Provérbios 4
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB
1 मुलांनो, वडिलांचे शिक्षण ऐका,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 मी तुम्हास चांगला सल्ला देतो;
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 जेव्हा मी माझ्या वडिलाचा मुलगा होतो,
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 त्यांनी मला शिकवले आणि मला म्हणाले,
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 ज्ञान आणि सुज्ञता संपादन कर;
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 ज्ञानाचा त्याग करू नकोस ते तुझे राखण करील;
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 ज्ञान हे सर्वात महत्वाची गोष्ट आहे म्हणून ज्ञान संपादन कर,
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 ज्ञान हृदयात जतन करून ठेव आणि ते तुला उंचावेल,
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 ते तुझ्या शिरावर सन्मानाचे वेष्टन देईल;
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 माझ्या मुला, ऐक आणि माझ्या वचनाकडे लक्ष दे,
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 मी तुला ज्ञानाचा मार्ग दाखविला आहे;
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 जेव्हा तू चालशील, तेव्हा तुझ्या मार्गात कोणीही उभा राहणार नाही.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 शिस्त घट्ट धरून ठेव, ती सोडून देऊ नको;
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 दुष्टांचे मार्ग आचरणात आणू नको,
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 ते टाळ, त्याजवळ जाऊ नकोस;
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 कारण त्यांनी वाईट केल्याशिवाय त्यांना चैन पडत नाही
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 कारण ते दुष्टाईने मिळवलेली भाकर खातात
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 परंतु योग्य करणाऱ्याचा मार्ग जो उदयाच्या प्रकाशासारखा आहे;
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 पण दुष्टाचे मार्ग अंधकारासारखे आहेत,
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 माझ्या मुला, माझ्या वचनाकडे लक्ष दे.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 ती तुझ्या डोळ्यापासून जाऊ देऊ नकोस;
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 कारण ज्यांना माझी वचने सापडतात त्यांस ती जीवन देतात,
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 तुझे अंतःकरण सुरक्षित ठेव आणि सर्व दक्षतेने त्याचे संरक्षण कर,
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 वाकडे बोलणे तुझ्यापासून दूर ठेव,
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 तुझे डोळे नीट समोर पाहोत,
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 तुझ्या पावलांसाठी सपाट वाट कर;
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 तू उजवीकडे किंवा डावीकडे दूर वळू नको;
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.