Provérbios 3

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 माझ्या मुला, माझ्या आज्ञा विसरु नकोस,
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 कारण त्यापासून दीर्घायुष्य, वयोवृद्धी
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 विश्वासाचा करार आणि प्रामाणिकपणा तुला कधीही न सोडो,
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 म्हणजे तुला देवाच्या व मनुष्याच्या
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 तू आपल्या सर्व अंतःकरणाने परमेश्वरावर विश्वास ठेव.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 तुझ्या सर्व मार्गात त्याची जाणीव ठेव,
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 तू आपल्याच दृष्टीने ज्ञानी असू नकोस;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 हे तुझ्या शरीराला आरोग्य
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 तुझ्या संपत्तीने आणि
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 त्याने तुझी कोठारे समृद्धीने भरतील
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 माझ्या मुला, परमेश्वराची शिस्त तुच्छ मानू नको,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 जसा बाप आपल्या आवडत्या मुलाला शिक्षा करतो,
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 ज्या कोणाला ज्ञान सापडले तो सुखी आहे,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 ज्ञानापासून जी काय वाढ होते त्याची प्राप्ती परत मिळणाऱ्या रुप्याच्या प्राप्तीपेक्षा चांगली आहे,
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 ज्ञान रत्नांपेक्षा अधिक मौल्यवान आहे.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 तिच्या उजव्या हातात दीर्घ आयुष्य आहे,
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 तिचे मार्ग दयाळूपणाचे मार्ग आहेत,
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 जे कोणी तिला धरून राहतात त्यांना ती जीवनाचे वृक्ष आहे,
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 परमेश्वराने पृथ्वीचा पाया ज्ञानाने घातला,
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 त्याच्या ज्ञानाने खोल जलाशय फुटून उघडले,
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 माझ्या मुला, सुज्ञान आणि दूरदर्शीपणा ही सांभाळून ठेव,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 ते तुझ्या आत्म्याला जीवन देतील.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 नंतर तू आपल्या मार्गाने सुरक्षितपणे चालशील,
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 तू जेव्हा झोपशील, तेव्हा घाबरणार नाहीस;
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 जेव्हा दुष्टाकडून नाशधूस होईल त्यामुळे,
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 कारण परमेश्वर तुझ्या बाजूस आहे,
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 ज्यांचे हित करणे योग्य असून ते जेव्हा तुझ्या अधिकारात असल्यास,
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 एखादी वस्तू तुझ्याजवळ असता;
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 तुमच्या शेजाऱ्याला त्रास देण्याची योजना आखू नकोस.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 काही कारण नसताना तू एखाद्या मनुष्याशी वाद करू नकोस,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 तू हिंसाचारी मनुष्याचा हेवा करू नको
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 कारण परमेश्वर कुटिल मनुष्याचा तिरस्कार करतो;
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 परमेश्वराचा शाप दुर्जनांच्या घरावर असतो;
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 तो थट्टा करणाऱ्याची थट्टा करतो,
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 ज्ञानी सन्मानाचे वतनदार होतील,
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.