Provérbios 3

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 माझ्या मुला, माझ्या आज्ञा विसरु नकोस,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 कारण त्यापासून दीर्घायुष्य, वयोवृद्धी
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 विश्वासाचा करार आणि प्रामाणिकपणा तुला कधीही न सोडो,
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 म्हणजे तुला देवाच्या व मनुष्याच्या
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 तू आपल्या सर्व अंतःकरणाने परमेश्वरावर विश्वास ठेव.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 तुझ्या सर्व मार्गात त्याची जाणीव ठेव,
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 तू आपल्याच दृष्टीने ज्ञानी असू नकोस;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 हे तुझ्या शरीराला आरोग्य
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 तुझ्या संपत्तीने आणि
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 त्याने तुझी कोठारे समृद्धीने भरतील
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 माझ्या मुला, परमेश्वराची शिस्त तुच्छ मानू नको,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 जसा बाप आपल्या आवडत्या मुलाला शिक्षा करतो,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 ज्या कोणाला ज्ञान सापडले तो सुखी आहे,
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 ज्ञानापासून जी काय वाढ होते त्याची प्राप्ती परत मिळणाऱ्या रुप्याच्या प्राप्तीपेक्षा चांगली आहे,
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 ज्ञान रत्नांपेक्षा अधिक मौल्यवान आहे.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 तिच्या उजव्या हातात दीर्घ आयुष्य आहे,
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 तिचे मार्ग दयाळूपणाचे मार्ग आहेत,
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 जे कोणी तिला धरून राहतात त्यांना ती जीवनाचे वृक्ष आहे,
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 परमेश्वराने पृथ्वीचा पाया ज्ञानाने घातला,
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 त्याच्या ज्ञानाने खोल जलाशय फुटून उघडले,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 माझ्या मुला, सुज्ञान आणि दूरदर्शीपणा ही सांभाळून ठेव,
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 ते तुझ्या आत्म्याला जीवन देतील.
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 नंतर तू आपल्या मार्गाने सुरक्षितपणे चालशील,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 तू जेव्हा झोपशील, तेव्हा घाबरणार नाहीस;
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 जेव्हा दुष्टाकडून नाशधूस होईल त्यामुळे,
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 कारण परमेश्वर तुझ्या बाजूस आहे,
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 ज्यांचे हित करणे योग्य असून ते जेव्हा तुझ्या अधिकारात असल्यास,
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 एखादी वस्तू तुझ्याजवळ असता;
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 तुमच्या शेजाऱ्याला त्रास देण्याची योजना आखू नकोस.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 काही कारण नसताना तू एखाद्या मनुष्याशी वाद करू नकोस,
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 तू हिंसाचारी मनुष्याचा हेवा करू नको
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 कारण परमेश्वर कुटिल मनुष्याचा तिरस्कार करतो;
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 परमेश्वराचा शाप दुर्जनांच्या घरावर असतो;
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 तो थट्टा करणाऱ्याची थट्टा करतो,
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 ज्ञानी सन्मानाचे वतनदार होतील,
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.