Provérbios 26

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 उन्हाळ्यात जसे बर्फ किंवा कापणीच्यावेळी पाऊस,
1 Como neve no verão e chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 जशी भटकणारी चिमणी आणि उडणारी निळवी,
2 Como o pardal que alça voo e a andorinha que atravessa o céu, a maldição imerecida não pousa sobre quem ela é dirigida.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम,
3 Conduza o cavalo com o chicote, o jumento com o freio e o tolo com a vara nas costas.
4 मूर्खाला उत्तर देऊ नको आणि त्याच्या मूर्खपणात सामील होऊ नकोस,
4 Não responda aos argumentos insensatos do tolo, para que não se torne tolo como ele.
5 मूर्खाला उत्तर दे आणि त्याच्या मूर्खतेत सामील हो,
5 Responda aos argumentos insensatos do tolo, para que ele não se considere sábio.
6 जो कोणी मूर्खाच्या हाती निरोप पाठवतो,
6 Confiar ao tolo a responsabilidade de transmitir uma mensagem é como cortar o próprio pé ou beber veneno.
7 पांगळ्याचे पाय जसे खाली लोंबकळतात
7 Um provérbio na boca do tolo é tão inútil quanto uma perna paralisada.
8 मूर्खाला आदर देणारा,
8 Honrar o tolo é tão insensato quanto amarrar a pedra à atiradeira.
9 मूर्खाच्या तोंडचे नीतिवचन,
9 Um provérbio na boca do tolo é como um ramo cheio de espinhos na mão de um bêbado.
10 एखादा तिरंदाज प्रत्येकाला जखमी करतो,
10 Quem contrata um tolo ou o primeiro que passa é como o arqueiro que atira ao acaso.
11 जसा कुत्रा आपल्या स्वतःच्या ओकीकडे फिरतो.
11 Como o cão volta a seu vômito, assim o tolo repete sua insensatez.
12 आपल्या दृष्टीने स्वतःला शहाणा समजतो असा कोणी तुझ्या पाहण्यात आहे का?
12 Há mais esperança para o tolo que para aquele que se considera sábio.
13 आळशी मनुष्य म्हणतो, “रस्त्यावर सिंह आहे!”
13 O preguiçoso diz: “Há um leão no caminho! Tenho certeza de que há um leão lá fora!”.
14 दार जसे बिजागरीवर फिरते,
14 Como a porta gira nas dobradiças, assim o preguiçoso se revira na cama.
15 आळशी आपला हात ताटात घालून ठेवतो,
15 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
16 विवेक दृष्टी असणाऱ्या सात मनुष्यांपेक्षा
16 O preguiçoso se considera mais esperto que sete conselheiros sábios.
17 जो दुसऱ्यांच्या वादात पडून संतप्त होतो,
17 Meter-se em discussão alheia é como puxar um cachorro pelas orelhas.
18 जो कोणी मूर्खमनुष्य जळते बाण मारतो,
18 O louco que atira com arma mortal causa tanto estrago
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे जो आपल्या एका शेजाऱ्याला फसवतो,
19 quanto quem mente para um amigo e depois diz: “Estava só brincando!”.
20 लाकडाच्या अभावी, अग्नी विझतो.
20 Sem lenha, o fogo apaga; sem intrigas, as brigas cessam.
21 जसे लोणारी कोळसा जळत्या कोळश्याला आणि लाकडे अग्नीला,
21 Como as brasas acendem o carvão e o fogo acende a lenha, assim o briguento provoca conflitos.
22 गप्पाटप्पा करणाऱ्याचे शब्द स्वादिष्ट पक्वान्नासारखे असतात.
22 Calúnias são como petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
23 जसे वाणी कळवळ्याची आणि दुष्ट हृदय असणे,
23 Palavras suaves podem esconder um coração perverso, como uma camada de esmalte cobre o vaso de barro.
24 जो कोणी प्रबंधाचा द्वेष करतो तो आपल्या ओठांनी आपल्या भावना लपवतो,
24 As pessoas podem encobrir o ódio com palavras agradáveis, mas isso não passa de engano.
25 तो विनम्रपणे बोलेल, पण त्याच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade.
26 तरी त्याचा द्वेष कपटाने झाकला जाईल,
26 Mesmo que escondam o ódio dissimuladamente, sua maldade será exposta em público.
27 जो कोणी खड्डा खणतो तो तिच्यात पडेल,
27 Quem prepara uma armadilha para outros nela cairá; quem rola uma pedra sobre outros por ela será esmagado.
28 लबाड बोलणारी जिव्हा आपण चिरडून टाकलेल्या लोकांचा द्वेष करते,
28 A língua mentirosa odeia suas vítimas; palavras bajuladoras causam ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.