Provérbios 26
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB
1 उन्हाळ्यात जसे बर्फ किंवा कापणीच्यावेळी पाऊस,
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 जशी भटकणारी चिमणी आणि उडणारी निळवी,
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम,
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 मूर्खाला उत्तर देऊ नको आणि त्याच्या मूर्खपणात सामील होऊ नकोस,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 मूर्खाला उत्तर दे आणि त्याच्या मूर्खतेत सामील हो,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 जो कोणी मूर्खाच्या हाती निरोप पाठवतो,
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 पांगळ्याचे पाय जसे खाली लोंबकळतात
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खाला आदर देणारा,
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 मूर्खाच्या तोंडचे नीतिवचन,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 एखादा तिरंदाज प्रत्येकाला जखमी करतो,
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 जसा कुत्रा आपल्या स्वतःच्या ओकीकडे फिरतो.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 आपल्या दृष्टीने स्वतःला शहाणा समजतो असा कोणी तुझ्या पाहण्यात आहे का?
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 आळशी मनुष्य म्हणतो, “रस्त्यावर सिंह आहे!”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 दार जसे बिजागरीवर फिरते,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 आळशी आपला हात ताटात घालून ठेवतो,
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 विवेक दृष्टी असणाऱ्या सात मनुष्यांपेक्षा
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 जो दुसऱ्यांच्या वादात पडून संतप्त होतो,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 जो कोणी मूर्खमनुष्य जळते बाण मारतो,
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे जो आपल्या एका शेजाऱ्याला फसवतो,
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 लाकडाच्या अभावी, अग्नी विझतो.
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 जसे लोणारी कोळसा जळत्या कोळश्याला आणि लाकडे अग्नीला,
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 गप्पाटप्पा करणाऱ्याचे शब्द स्वादिष्ट पक्वान्नासारखे असतात.
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 जसे वाणी कळवळ्याची आणि दुष्ट हृदय असणे,
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 जो कोणी प्रबंधाचा द्वेष करतो तो आपल्या ओठांनी आपल्या भावना लपवतो,
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 तो विनम्रपणे बोलेल, पण त्याच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 तरी त्याचा द्वेष कपटाने झाकला जाईल,
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 जो कोणी खड्डा खणतो तो तिच्यात पडेल,
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 लबाड बोलणारी जिव्हा आपण चिरडून टाकलेल्या लोकांचा द्वेष करते,
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.