Provérbios 26
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI
1 उन्हाळ्यात जसे बर्फ किंवा कापणीच्यावेळी पाऊस,
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 जशी भटकणारी चिमणी आणि उडणारी निळवी,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 मूर्खाला उत्तर देऊ नको आणि त्याच्या मूर्खपणात सामील होऊ नकोस,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 मूर्खाला उत्तर दे आणि त्याच्या मूर्खतेत सामील हो,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 जो कोणी मूर्खाच्या हाती निरोप पाठवतो,
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 पांगळ्याचे पाय जसे खाली लोंबकळतात
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 मूर्खाला आदर देणारा,
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 मूर्खाच्या तोंडचे नीतिवचन,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 एखादा तिरंदाज प्रत्येकाला जखमी करतो,
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 जसा कुत्रा आपल्या स्वतःच्या ओकीकडे फिरतो.
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 आपल्या दृष्टीने स्वतःला शहाणा समजतो असा कोणी तुझ्या पाहण्यात आहे का?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 आळशी मनुष्य म्हणतो, “रस्त्यावर सिंह आहे!”
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 दार जसे बिजागरीवर फिरते,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 आळशी आपला हात ताटात घालून ठेवतो,
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 विवेक दृष्टी असणाऱ्या सात मनुष्यांपेक्षा
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 जो दुसऱ्यांच्या वादात पडून संतप्त होतो,
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 जो कोणी मूर्खमनुष्य जळते बाण मारतो,
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे जो आपल्या एका शेजाऱ्याला फसवतो,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 लाकडाच्या अभावी, अग्नी विझतो.
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 जसे लोणारी कोळसा जळत्या कोळश्याला आणि लाकडे अग्नीला,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 गप्पाटप्पा करणाऱ्याचे शब्द स्वादिष्ट पक्वान्नासारखे असतात.
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 जसे वाणी कळवळ्याची आणि दुष्ट हृदय असणे,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 जो कोणी प्रबंधाचा द्वेष करतो तो आपल्या ओठांनी आपल्या भावना लपवतो,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 तो विनम्रपणे बोलेल, पण त्याच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 तरी त्याचा द्वेष कपटाने झाकला जाईल,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 जो कोणी खड्डा खणतो तो तिच्यात पडेल,
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 लबाड बोलणारी जिव्हा आपण चिरडून टाकलेल्या लोकांचा द्वेष करते,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.