Provérbios 26
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC
1 उन्हाळ्यात जसे बर्फ किंवा कापणीच्यावेळी पाऊस,
1 Como a neve no verão e como a chuva na sega, assim não é conveniente ao louco a honra.
2 जशी भटकणारी चिमणी आणि उडणारी निळवी,
2 Como o pássaro no seu vaguear, e como a andorinha no seu voo, assim a maldição sem causa não virá.
3 घोड्याला चाबूक, गाढवाला लगाम,
3 O açoite é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas dos tolos.
4 मूर्खाला उत्तर देऊ नको आणि त्याच्या मूर्खपणात सामील होऊ नकोस,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também te não faças semelhante a ele.
5 मूर्खाला उत्तर दे आणि त्याच्या मूर्खतेत सामील हो,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus olhos.
6 जो कोणी मूर्खाच्या हाती निरोप पाठवतो,
6 Os pés corta e o dano bebe quem manda mensagens pelas mãos de um tolo.
7 पांगळ्याचे पाय जसे खाली लोंबकळतात
7 Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 मूर्खाला आदर देणारा,
8 Como o que prende a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 मूर्खाच्या तोंडचे नीतिवचन,
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 एखादा तिरंदाज प्रत्येकाला जखमी करतो,
10 Como um besteiro que a todos espanta, assim é o que assalaria os tolos e os transgressores.
11 जसा कुत्रा आपल्या स्वतःच्या ओकीकडे फिरतो.
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 आपल्या दृष्टीने स्वतःला शहाणा समजतो असा कोणी तुझ्या पाहण्यात आहे का?
12 Tens visto um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há no tolo do que nele.
13 आळशी मनुष्य म्हणतो, “रस्त्यावर सिंह आहे!”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 दार जसे बिजागरीवर फिरते,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso, na sua cama.
15 आळशी आपला हात ताटात घालून ठेवतो,
15 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à sua boca.
16 विवेक दृष्टी असणाऱ्या सात मनुष्यांपेक्षा
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 जो दुसऱ्यांच्या वादात पडून संतप्त होतो,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 जो कोणी मूर्खमनुष्य जळते बाण मारतो,
18 Como o louco que lança de si faíscas, flechas e mortandades,
19 तो अशा मनुष्यासारखा आहे जो आपल्या एका शेजाऱ्याला फसवतो,
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 लाकडाच्या अभावी, अग्नी विझतो.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo maldizente, cessará a contenda.
21 जसे लोणारी कोळसा जळत्या कोळश्याला आणि लाकडे अग्नीला,
21 Como o carvão é para o borralho, e a lenha, para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 गप्पाटप्पा करणाऱ्याचे शब्द स्वादिष्ट पक्वान्नासारखे असतात.
22 As palavras do maldizente são como deliciosos bocados, que descem ao íntimo do ventre.
23 जसे वाणी कळवळ्याची आणि दुष्ट हृदय असणे,
23 Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 जो कोणी प्रबंधाचा द्वेष करतो तो आपल्या ओठांनी आपल्या भावना लपवतो,
24 Aquele que aborrece dissimula com os seus lábios, mas no seu interior encobre o engano.
25 तो विनम्रपणे बोलेल, पण त्याच्यावर विश्वास ठेवू नका,
25 Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 तरी त्याचा द्वेष कपटाने झाकला जाईल,
26 Ainda que o seu ódio se encobre com engano, a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 जो कोणी खड्डा खणतो तो तिच्यात पडेल,
27 O que faz uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra, esta sobre ele rolará.
28 लबाड बोलणारी जिव्हा आपण चिरडून टाकलेल्या लोकांचा द्वेष करते,
28 A língua falsa aborrece aquele a quem ela tem maravilhado, e a boca lisonjeira opera a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.