Jó 5
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 “आता आरोळी मार, तुला उत्तर देईल असा कोण आहे? असा कोण एक धार्मिक आहे का ज्याच्याकडे तू जावे?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 मूर्ख मनुष्याचा राग त्यास मारुन टाकतो,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 मी मूर्ख व्यक्तीस मुळावलेले पाहीले, परंतु
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 त्याची मुले सुरक्षिततेपासून फार दूर आहेत, ते शहराच्या वेशीत चिरडले जातील.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 भुकेल्या मनुष्यांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 अडचणी मातीतून येत नाहीत,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 परंतू जशा ठिणग्या वर उडतात, तसा मनुष्य स्वतःहा विघ्न निर्माण करतो.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 परंतू माझ्यासाठी, मी स्वतःह देवाकडेच वळलो असतो,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 तो ज्या आश्चर्यकारक गोष्टी करतो,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 तो पृथ्वीवर पाऊस देतो.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 तो नम्र लोकांस उच्चस्थानी बसवतो
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 तो धूर्तांचे कार्य निष्फळ करतो,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 तो शहाण्यास त्याच्याच धुर्ततेच्या जाळ्यात अडकवितो,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 त्यांचा भर दिवसाच अंधराशी सामना होतो,
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 त्यांच्या मुखांतील तलवारीपासून तो दरीद्री मनुष्यास,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 म्हणून दरिद्री मनुष्यास आशा आहे,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 पाहा, ज्या मनुष्याला देव दुरूस्त करतो तो सुखी आहे,
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 तोच जखम करतो आणि नंतर तोच पट्टी बांधतो.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 सहा संकटामधून तो तुझा बचाव करील,
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 दुष्काळात (अवर्षण) तो तुला मृत्यूपासून आणि
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 जिभेच्या दुःखदायी वाऱ्यापासून तू झाकला जाशील,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 तू विनाशात व दुष्काळात (अवर्षण) हसशील.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 तुझ्या भूमीतील पाषाणाशीही तुझा करार होईल,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 तुला समजेल तुझा तंबू त्याच्यामध्ये सुरक्षित आहे,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 तुझे घराणे समृध्द होईल. वनातील कुरणासारखी तुझी संतती वाढेल असे तू पाहाशील.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 जशी कापणीच्या वेळी वाळलेली गव्हाची पेंढी मळणीसाठी आणतात तसा तू वयोवृध्द होऊन कबरेत येशील.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 पाहा, आम्ही या साऱ्यांचा अभ्यास केला आहे आणि ते सर्व खरे आहे.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.