Jó 5

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “आता आरोळी मार, तुला उत्तर देईल असा कोण आहे? असा कोण एक धार्मिक आहे का ज्याच्याकडे तू जावे?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 मूर्ख मनुष्याचा राग त्यास मारुन टाकतो,
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 मी मूर्ख व्यक्तीस मुळावलेले पाहीले, परंतु
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 त्याची मुले सुरक्षिततेपासून फार दूर आहेत, ते शहराच्या वेशीत चिरडले जातील.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 भुकेल्या मनुष्यांनी त्याची उभी पिके खाऊन टाकली,
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 अडचणी मातीतून येत नाहीत,
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 परंतू जशा ठिणग्या वर उडतात, तसा मनुष्य स्वतःहा विघ्न निर्माण करतो.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 परंतू माझ्यासाठी, मी स्वतःह देवाकडेच वळलो असतो,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 तो ज्या आश्चर्यकारक गोष्टी करतो,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 तो पृथ्वीवर पाऊस देतो.
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 तो नम्र लोकांस उच्चस्थानी बसवतो
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 तो धूर्तांचे कार्य निष्फळ करतो,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 तो शहाण्यास त्याच्याच धुर्ततेच्या जाळ्यात अडकवितो,
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 त्यांचा भर दिवसाच अंधराशी सामना होतो,
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 त्यांच्या मुखांतील तलवारीपासून तो दरीद्री मनुष्यास,
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 म्हणून दरिद्री मनुष्यास आशा आहे,
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 पाहा, ज्या मनुष्याला देव दुरूस्त करतो तो सुखी आहे,
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 तोच जखम करतो आणि नंतर तोच पट्टी बांधतो.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 सहा संकटामधून तो तुझा बचाव करील,
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 दुष्काळात (अवर्षण) तो तुला मृत्यूपासून आणि
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 जिभेच्या दुःखदायी वाऱ्यापासून तू झाकला जाशील,
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 तू विनाशात व दुष्काळात (अवर्षण) हसशील.
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 तुझ्या भूमीतील पाषाणाशीही तुझा करार होईल,
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 तुला समजेल तुझा तंबू त्याच्यामध्ये सुरक्षित आहे,
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 तुझे घराणे समृध्द होईल. वनातील कुरणासारखी तुझी संतती वाढेल असे तू पाहाशील.
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 जशी कापणीच्या वेळी वाळलेली गव्हाची पेंढी मळणीसाठी आणतात तसा तू वयोवृध्द होऊन कबरेत येशील.
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 पाहा, आम्ही या साऱ्यांचा अभ्यास केला आहे आणि ते सर्व खरे आहे.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.