Jó 39
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF
1 रानशेळी कधी व्यायतात ते तुला माहीत आहे का?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 पहाडी बकरी आणि हरीणी किती महिने आपल्या पिलांना पोटात वाढवतात ते तुला माहीत आहे का?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 ते प्राणी लोळतात प्रसूतिवेदना सहन करतात
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 ती बछडी शेतात मोठी होतात.
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 रानटी गाढवांना कोणी सोडून दिले?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 ज्याला मी वाळवंटात घर दिले,
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 गजबजलेल्या शहरांना हसतात (त्याला शहरातला गजबजाट आवडत नाही)
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 ते डोंगरात राहतात तेच त्यांचे कुरण आहे.
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 रानटी बैल तुझी सेवा करायला तयार होईल का?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 दोरीने तुला रानटी बैलाला ताब्यात करता येईल काय?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 तो खूप बलवान असतो त्याच्यावर तू भरवसा ठेवशील काय,
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 तो तुझे धान्य शेतातून गोळा करेल
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “शहामृगी आपले पंख आनंदाने फडफडवते
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 ती आपली अंडी जमिनीत घालते
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 आपल्या अंड्यांवरुन कोणी चालत जाईल किंवा रानटी प्राणी ती फोडतील हे ती विसरते.
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 ती आपल्या पिलांना सोडून जाते ती जणू स्वत:ची नाहीतच असे ती वागते.
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 कारण मी देवाने तिला शहाणे केले नाही. आणि मीच तिला समज दिली नाही.
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 परंतु ती जेव्हा पळण्यासाठी उठते
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 तू घोड्याला त्याची शक्ती दिलीस का?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 तू त्यास टोळाप्रमाणे लांब उडी मारायला सांगितलेस का?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 तो बलवान आहे म्हणून आनंदात असतो.
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 तो भीतीला हसतो, तो कशालाही भीत नाही
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 सैनिकाचा भाता त्याच्या बाजूला हलत असतो
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 तो फार अनावर होतो. तो जमिनीवर जोरात धावतो
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 रणशिंग ऐकू येते तेव्हा घोडा घाई करतो.
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 तू ज्ञानाने तू ससाण्याला पंख पसरुन
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 आकाशात गरुडाला उंच उडायला शिकवणारा तूच का?
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 तो उंच सुळक्यावर राहतो
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 त्याच्या तटबंदीवरुन आपले भक्ष्य शोधतो.
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 जेथे लोक मरण पावलेले असतात
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.