Jó 18

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 नंतर शूहीच्या बिल्ददने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 तू तुझे बोलणे बंद कर! शांत राहा आणि लक्ष दे. आम्हास काही बोलू दे.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 आम्ही पशूसारखे आहोत असे तू का समजतोस,
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 रागाने स्वत:स फाडून टाकणाऱ्या,
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 खरोखर, “दुष्ट मनुष्याचा प्रकाश नाहीसा होईल.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 त्यांच्या घरातला प्रकाश अंधकारमय होईल. त्यांच्या जवळचा दिवा विझेल.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 त्याची पाऊले पुन्हा दमदारपणे व भरभर पडणार नाहीत. तो हळुहळु चालेल आणि अशक्त बनेल. त्याच्या दुष्ट मसलती त्याचा अध:पात करतील.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 त्याचेच पाय त्यास सापळ्यात अडकवतील.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 सापळा त्याची टाच पकडेल. त्यास घटृ पकडून ठेवेल.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 जमिनीवरची दोरी त्यास जाळ्यात अडकवेल. सापळा त्याची त्याच्या मार्गातच वाट बघत असेल.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 दहशत चोहोबाजूंनी त्याची वाट पाहत आहे.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 वाईट संकटे त्याच्यासाठी भुकेली आहेत.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 भयानक रोग त्याचे अवयव तोडून खाईल.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 त्याच्या घराच्या सुरक्षिततेपासून दूर नेला जाईल.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 जे त्याचे नव्हते ते त्याच्या डेऱ्यात वास करतील
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 त्याची खालची मुळे सुकून जातील आणि वरच्या फांद्या मरतील.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 पृथ्वीवरील लोकांस त्याची आठवण राहणार नाही.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 लोक त्यास प्रकाशापासून दूर अंधारात ढकलतील.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 त्यास मुले आणि नातवंडे असणार नाहीत.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 पश्चिमेकडचे लोक जेव्हा या दुष्ट मनुष्याचे काय झाले ते ऐकतील तेव्हा त्यांना धक्का बसेल.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 दुष्ट मनुष्याच्या घराचे खरोखरच असे होईल. जो देवाला ओळखत नाही त्याच्याबाबतीत असेच घडेल.”
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.