Salmos 107
Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs NVI
1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുവിൻ;
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 യഹോവ വൈരിയുടെ കയ്യിൽനിന്ന് വീണ്ടെടുക്കുകയും
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 ദേശങ്ങളിൽനിന്ന് കൂട്ടിച്ചേർക്കുകയും ചെയ്തവരായ
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 അവർ മരുഭൂമിയിൽ ജനസഞ്ചാരമില്ലാത്ത വഴിയിൽ അലഞ്ഞുനടന്നു;
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 അവർ വിശന്നും ദാഹിച്ചും ഇരുന്നു;
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 അവർ അവരുടെ കഷ്ടതയിൽ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു;
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 അവർ പാർക്കുവാൻ തക്ക പട്ടണത്തിൽ ചെല്ലേണ്ടതിന്
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 അവർ യഹോവയെ അവിടുത്തെ നന്മയെചൊല്ലിയും
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 കർത്താവ് ആർത്തിയുള്ളവന് തൃപ്തി വരുത്തുകയും
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 അരിഷ്ടതയാലും ഇരുമ്പുചങ്ങലയാലും ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവർ
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 അവർ ദൈവത്തിന്റെ വചനങ്ങളോട് മത്സരിക്കുകയും
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 അവരുടെ ഹൃദയത്തെ ദൈവം കഷ്ടതകൊണ്ട് താഴ്ത്തി;
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 അവർ അവരുടെ കഷ്ടതയിൽ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു;
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 ദൈവം അവരെ ഇരുട്ടിൽനിന്നും മരണനിഴലിൽനിന്നും പുറപ്പെടുവിച്ചു;
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 അവർ യഹോവയെ, അവിടുത്തെ നന്മയെചൊല്ലിയും
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 ദൈവം താമ്രകതകുകൾ തകർത്തു,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 ഭോഷന്മാർ അവരുടെ ലംഘനങ്ങൾ ഹേതുവായും
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 അവർക്ക് സകലവിധ ഭക്ഷണത്തോടും വെറുപ്പുതോന്നി;
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 അവർ അവരുടെ കഷ്ടതയിൽ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു;
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 ദൈവം തന്റെ വചനം അയച്ച് അവരെ സൗഖ്യമാക്കി;
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 അവർ യഹോവയെ അവിടുത്തെ നന്മയെചൊല്ലിയും
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 അവർ സ്തോത്രയാഗങ്ങൾ കഴിക്കുകയും
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 കപ്പൽ കയറി സമുദ്രത്തിൽ ഓടിയവർ,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 അവർ യഹോവയുടെ പ്രവൃത്തികളും
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 അവിടുന്ന് കല്പിച്ച് കൊടുങ്കാറ്റടിപ്പിച്ചു,
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 അവർ ആകാശത്തിലേക്ക് ഉയർന്നു,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 അവർ ലഹരിപിടിച്ചവനെപ്പോലെ തുള്ളി ചാഞ്ചാടി നടന്നു;
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 അവർ അവരുടെ കഷ്ടതയിൽ യഹോവയോട് നിലവിളിച്ചു;
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 ദൈവം കൊടുങ്കാറ്റിനെ ശാന്തമാക്കി;
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 ശാന്തത വന്നതുകൊണ്ട് അവർ സന്തോഷിച്ചു;
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 അവർ യഹോവയെ അവിടുത്തെ നന്മയെചൊല്ലിയും
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 അവർ ജനത്തിന്റെ സഭയിൽ അവിടുത്തെ പുകഴ്ത്തുകയും
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 നിവാസികളുടെ ദുഷ്ടതനിമിത്തം
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 നീരുറവുകളെ വരണ്ടനിലവും
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 ദൈവം മരുഭൂമിയെ ജലതടാകവും
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 വിശന്നവരെ അവിടുന്ന് അവിടെ താമസിപ്പിച്ചു;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 നിലം വിതയ്ക്കുകയും മുന്തിരിത്തോട്ടം നട്ടുണ്ടാക്കുകയും
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 ദൈവം അനുഗ്രഹിച്ചിട്ട് അവർ അത്യന്തം പെരുകി;
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 പീഡനവും കഷ്ടതയും സങ്കടവും ഹേതുവായി
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 ദൈവം ശത്രുക്കളെ ഭരിക്കുന്നവരുടെ മേൽ നിന്ദ പകരുകയും
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 കർത്താവ് ദരിദ്രനെ പീഡയിൽനിന്നുയർത്തി
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 നേരുള്ളവർ ഇതു കണ്ടു സന്തോഷിക്കും;
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 ജ്ഞാനമുള്ളവർ ഇവ ശ്രദ്ധിക്കും;
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.