Provérbios 27

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 നാളെയെച്ചൊല്ലി പ്രശംസിക്കരുത്;
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 നിന്‍റെ വായല്ല മറ്റൊരുത്തൻ,
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 കല്ല് ഘനമുള്ളതും മണൽ ഭാരമുള്ളതും ആകുന്നു;
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 ക്രോധം ക്രൂരവും കോപം പ്രളയവും ആകുന്നു;
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിലും
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 സ്നേഹിതൻ വരുത്തുന്ന മുറിവുകൾ വിശ്വസ്തതയുടെ ഫലം;
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 തിന്ന് തൃപ്തനായവൻ തേൻകട്ടയും ചവിട്ടിക്കളയുന്നു;
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 കൂടുവിട്ടലയുന്ന പക്ഷിയും
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 തൈലവും ധൂപവും ഹൃദയത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു;
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 നിന്‍റെ സ്നേഹിതനെയും
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 മകനേ, എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നവനോട് ഞാൻ ഉത്തരം പറയേണ്ടതിന്
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 വിവേകമുള്ളവൻ അനർത്ഥം കണ്ടു ഒളിച്ചുകൊള്ളുന്നു;
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 അന്യനുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്‍ക്കുന്നവന്‍റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊള്ളുക;
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 അതികാലത്ത് എഴുന്നേറ്റ് സ്നേഹിതനെ
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 പെരുമഴയുള്ള ദിവസത്തിൽ ഇടവിടാത്ത ചോർച്ചയും
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 അവളെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ നോക്കുന്നവൻ കാറ്റിനെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ നോക്കുന്നു;
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 ഇരിമ്പ് ഇരിമ്പിന് മൂർച്ചകൂട്ടുന്നു;
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 അത്തികാക്കുന്നവൻ അതിന്‍റെ പഴം തിന്നും;
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 വെള്ളത്തിൽ മുഖത്തിന്‍റെ രൂപം പ്രതിഫലിച്ചുകാണുന്നതുപോലെ;
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 പാതാളത്തിനും നരകത്തിനും ഒരിക്കലും തൃപ്തി വരുന്നില്ല;
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 വെള്ളിക്ക് പുടവും പൊന്നിന് മൂശയും ശോധന;
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 ഭോഷനെ ഉരലിൽ ഇട്ടു ഉലക്കകൊണ്ട് അവൽപോലെ ഇടിച്ചാലും
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 നിന്‍റെ ആടുകളുടെ അവസ്ഥ അറിയുവാൻ ജാഗ്രതയായിരിക്കുക;
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 സമ്പത്ത് എന്നേക്കും ഇരിക്കുന്നതല്ലല്ലോ;
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 പുല്ല് ചെത്തി കൊണ്ടുപോകുന്നു; ഇളമ്പുല്ല് മുളച്ചുവരുന്നു;
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 കുഞ്ഞാടുകൾ നിനക്കു ഉടുപ്പിനും
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 കോലാടുകളുടെ പാല് നിന്‍റെ ആഹാരത്തിനും
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.