Provérbios 27

Indian Revised Version in Malayalam (MAL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 നാളെയെച്ചൊല്ലി പ്രശംസിക്കരുത്;
1 Não te glories do dia de amanhã, porque não sabes o que trará à luz.
2 നിന്‍റെ വായല്ല മറ്റൊരുത്തൻ,
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 കല്ല് ഘനമുള്ളതും മണൽ ഭാരമുള്ളതും ആകുന്നു;
3 Pesada é a pedra, e a areia é uma carga; mas a ira do insensato é mais pesada do que uma e outra.
4 ക്രോധം ക്രൂരവും കോപം പ്രളയവും ആകുന്നു;
4 Cruel é o furor, e impetuosa, a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിലും
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 സ്നേഹിതൻ വരുത്തുന്ന മുറിവുകൾ വിശ്വസ്തതയുടെ ഫലം;
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 തിന്ന് തൃപ്തനായവൻ തേൻകട്ടയും ചവിട്ടിക്കളയുന്നു;
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 കൂടുവിട്ടലയുന്ന പക്ഷിയും
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lar.
9 തൈലവും ധൂപവും ഹൃദയത്തെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു;
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim, o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 നിന്‍റെ സ്നേഹിതനെയും
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade. Mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 മകനേ, എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നവനോട് ഞാൻ ഉത്തരം പറയേണ്ടതിന്
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 വിവേകമുള്ളവൻ അനർത്ഥം കണ്ടു ഒളിച്ചുകൊള്ളുന്നു;
12 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
13 അന്യനുവേണ്ടി ജാമ്യം നില്‍ക്കുന്നവന്‍റെ വസ്ത്രം എടുത്തുകൊള്ളുക;
13 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por mulher estranha.
14 അതികാലത്ത് എഴുന്നേറ്റ് സ്നേഹിതനെ
14 O que bendiz ao seu vizinho em alta voz, logo de manhã, por maldição lhe atribuem o que faz.
15 പെരുമഴയുള്ള ദിവസത്തിൽ ഇടവിടാത്ത ചോർച്ചയും
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa são semelhantes;
16 അവളെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ നോക്കുന്നവൻ കാറ്റിനെ നിയന്ത്രിക്കുവാൻ നോക്കുന്നു;
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo na mão.
17 ഇരിമ്പ് ഇരിമ്പിന് മൂർച്ചകൂട്ടുന്നു;
17 Como o ferro com o ferro se afia, assim, o homem, ao seu amigo.
18 അത്തികാക്കുന്നവൻ അതിന്‍റെ പഴം തിന്നും;
18 O que trata da figueira comerá do seu fruto; e o que cuida do seu senhor será honrado.
19 വെള്ളത്തിൽ മുഖത്തിന്‍റെ രൂപം പ്രതിഫലിച്ചുകാണുന്നതുപോലെ;
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim, o coração do homem, ao homem.
20 പാതാളത്തിനും നരകത്തിനും ഒരിക്കലും തൃപ്തി വരുന്നില്ല;
20 O inferno e o abismo nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 വെള്ളിക്ക് പുടവും പൊന്നിന് മൂശയും ശോധന;
21 Como o crisol prova a prata, e o forno, o ouro, assim, o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 ഭോഷനെ ഉരലിൽ ഇട്ടു ഉലക്കകൊണ്ട് അവൽപോലെ ഇടിച്ചാലും
22 Ainda que pises o insensato com mão de gral entre grãos pilados de cevada, não se vai dele a sua estultícia.
23 നിന്‍റെ ആടുകളുടെ അവസ്ഥ അറിയുവാൻ ജാഗ്രതയായിരിക്കുക;
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas e cuida dos teus rebanhos,
24 സമ്പത്ത് എന്നേക്കും ഇരിക്കുന്നതല്ലല്ലോ;
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 പുല്ല് ചെത്തി കൊണ്ടുപോകുന്നു; ഇളമ്പുല്ല് മുളച്ചുവരുന്നു;
25 Quando, removido o feno, aparecerem os renovos e se recolherem as ervas dos montes,
26 കുഞ്ഞാടുകൾ നിനക്കു ഉടുപ്പിനും
26 então, os cordeiros te darão as vestes, os bodes, o preço do campo,
27 കോലാടുകളുടെ പാല് നിന്‍റെ ആഹാരത്തിനും
27 e as cabras, leite em abundância para teu alimento, para alimento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.