Jó 21
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 HJob antwortet / vnd sprach /
1 Então em resposta Jó disse:
2 Höret doch zu meiner rede / vnd lasst euch raten /
2 “O melhor consolo que vocês me podem dar é escutar com atenção as minhas palavras.
3 Vertragt mich / das ich auch rede / vnd spottet darnach mein.
3 Tenham paciência enquanto falo; depois que eu terminar, vocês podem zombar de mim.
4 Handel ich denn mit einem Menschen / das mein mut hierin nicht solt vnwillig sein?
4 Não é de nenhum ser humano que me queixo e é por isso que estou tão impaciente.
5 Keret euch her zu mir / jr werdet saur sehen / vnd die hand auffs maul legen müssen.
5 Se vocês olharem para mim, porão a mão na boca, assustados.
6 Wenn ich daran gedenck / so erschrecke ich / vnd zittern kompt mein fleisch an.
6 Quando penso no que aconteceu, fico perturbado, e o meu corpo todo treme.
7 Warumb leben denn die Gottlosen / werden alt vnd nemen zu mit gütern?
7 “Por que será que os maus continuam vivos? Por que chegam ricos à velhice?
8 Jr Same ist sicher vmb sie her / vnd jr Nachkömling sind bey jnen.
8 Eles têm filhos e netos e vivem para vê-los bem-crescidos ao seu redor.
9 Jr Haus hat friede fur der furcht / vnd Gottes ruten ist nicht vber jnen.
9 Nada ameaça a segurança dos seus lares, e Deus não os castiga.
10 Seine ochsen lesst man zu / vnd misrett jm nicht / Seine kue kalbet / vnd ist nicht vnfruchtbar.
10 O seu gado se reproduz sem problemas, dando crias sem nunca abortar.
11 Jre jungen Kinder gehen aus / wie eine herd / vnd jre Kinder lecken.
11 Os seus filhos correm como carneirinhos e pulam de alegria;
12 Sie jauchzen mit Paucken vnd Harffen / vnd sind frölich mit Pfeiffen.
12 eles cantam e se divertem ao som de pandeiros, liras e flautas.
13 Sie werden alt bey guten tagen / vnd erschrecken kaum ein augenblickDas ist / Sie leben bis an den tod wol vnd da ists vmb ein bösen augenblick mit jnen zu thun / so sind sie hindurch. Jch aber mus so lange zeit schrecken vnd vnglück leiden. fur der Helle.
13 Os maus têm sempre do bom e do melhor e morrem em paz, sem sofrimento.
14 Die doch sagen zu Gott / Heb dich von vns / wir wöllen von deinen wegen nicht wissen.
14 “No entanto, a Deus eles dizem: ‘Deixa-nos em paz; não queremos saber das tuas
15 Wer ist der Allmechtige / das wir jm dienen solten? oder was sind wirs gebessert / so wir jn anruffen? Jere. 12.; Abac. 1.; Mal. 3.
15 Quem é o Deus Todo-Poderoso para que o adoremos? Que adianta fazer orações a ele?’
16 ABer sihe / jr gut stehet nicht in jren henden / Darumb sol der Gottlosen sinn ferne von mir sein.
16 Os maus dizem que progridem pelos seus próprios esforços, mas eu não aceito o seu modo de pensar.
17 Wie wird die leuchte der Gottlosen verlesschen vnd jr vnglück vber sie komen? Er wird hertzenleid austeilen in seinem zorn.
17 “Quando foi que se apagou a luz dos perversos? Quantas vezes algum deles caiu na desgraça? Será que Deus alguma vez ficou
18 Sie werden sein wie stoppeln fur dem winde / vnd wie sprew die der Sturmwind wegfüret.
18 Quando foi que ele os espalhou como a palha ou como a poeira que é levada pela ventania?
19 Gott behelt desselben vnglück auff seine Kinder / Wenn ers jm vergelten wird / so wird mans jnnen werden.
19 “Vocês dizem que Deus castiga o filho pelos pecados do pai. Mas é o pai que deveria ser castigado para que aprendesse a lição.
20 Seine augen werden sein verderben sehen / vnd vom grim des Allmechtigen wird er trincken.
20 Que o pecador receba o seu próprio castigo, que ele sinta o peso da ira do Todo-Poderoso!
21 Denn wer wird gefallen haben an seinem Hause nach jm? vnd die zal seiner monden wird kaum halb bleiben.
21 Mas, se ele já está morto, se já está no outro mundo, que lhe importa que a sua família sofra?
22 Wer wil Gott leren / der auch die Hohen richtet?
22 Por acaso, alguém pode dar lições ao Todo-Poderoso, que julga até os seres celestiais?
23 Dieser stirbet frisch vnd gesund / in allem reichthum vnd voller gnüg.
23 “Alguns homens levam uma vida feliz e tranquila e morrem ricos,
24 Sein melckfas ist vol milch / vnd seine gebeine werden gemest mit marck.
24 com saúde e cheios de força.
25 Jener aber stirbet mit betrübter seelen / vnd hat nie mit freuden gessen.
25 Outros, ao contrário, nunca provaram um momento de felicidade e morrem com o coração cheio de amargura.
26 Vnd ligen gleich mit einander in der erden / vnd Würme decken sie zu.
26 Mas uns e outros acabam morrendo, são sepultados e ficam cobertos de vermes.
27 SJhe / ich kenne ewer gedancken wol / vnd ewer freuel furnemen wider mich.
27 “Eu conheço os pensamentos de vocês e sei que pensam mal de mim.
28 Denn jr sprecht / Wo ist das haus des Fürsten? vnd wo ist die Hütten da die Gottlosen woneten?
28 Vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa daquele grande homem que vivia uma vida de pecado?’
29 Redet jr doch dauon / wie der gemeine Pöbel / vnd merckt nicht was jener wesen bedeutet.
29 “Será que vocês não têm conversado com pessoas que viajam? Vocês não têm ouvido as suas histórias?
30 Denn der Böse wird behalten auff den tag des verderbens / vnd auff den tag des grimmens bleibt er.
30 Essas pessoas dizem que, quando Deus fica irado e castiga, o homem mau sempre escapa.
31 Wer wil sagen / was er verdienet / wenn mans eusserlich ansihet? Wer wil jm vergeltenDas ist / Wer kans vrteilen was jm zu vergelten sey on Gott allein.was er thut?
31 Ninguém o acusa das maldades que comete; ninguém o faz pagar pelos seus atos.
32 Aber er wird zum Grabe gerissen / vnd mus bleiben bey den hauffenDas ist / Es ist jm auch ein Grab bereit / vnter andern Grebern. .
32 Ele é levado para o cemitério e posto numa sepultura bem-guardada.
33 Es gefiel jm wol der schlam des Bachs / vnd alle Menschen werden jm nach gezogen / vnd dere / die fur jm gewesen sind / ist keine zal.
33 Milhares de pessoas acompanham o corpo, e até a terra que o cobre é leve.
34 Wie tröstet jr mich so vergeblich? vnd ewer Antwort findet sich vnrecht.
34 “Meus amigos, as suas consolações são vazias; tudo o que vocês dizem é mentira.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.