Salmos 88
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC
1 Yaye Jehova Nyasaye, in e Nyasacha ma resa,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Mad lamona chop e nyimi;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Nimar chandruok opongʼo chunya
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ikwana kaachiel gi joma ridore piny ei bur matut;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ojwangʼa kaachiel gi joma otho,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Iseketa ei bur matut mogik, ei piny mogik,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Mirimbi mager ogore kuoma mapek;
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Isemiyo osiepena mane ni machiegni koda mogik oringa,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 wengena ok nen maber nikech kuyo ma an-go.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Bende itimo honni magi ne joma otho?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Herani bende inyiso joma ni ei liel; adier,
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Timbeni miwuoro bende ongʼere kama otimo mudhono,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Anto aywakni mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Yaye Jehova Nyasaye,
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Aseneno chandruok chakre tin-na mi adwa tho;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Mirimbi mager oseywaya;
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Gilwora ka ataro odiechiengʼ duto;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Isemaya osiepena gi joherana;
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.