Salmos 88
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Yaye Jehova Nyasaye, in e Nyasacha ma resa,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Mad lamona chop e nyimi;
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Nimar chandruok opongʼo chunya
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Ikwana kaachiel gi joma ridore piny ei bur matut;
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Ojwangʼa kaachiel gi joma otho,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Iseketa ei bur matut mogik, ei piny mogik,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Mirimbi mager ogore kuoma mapek;
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Isemiyo osiepena mane ni machiegni koda mogik oringa,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 wengena ok nen maber nikech kuyo ma an-go.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Bende itimo honni magi ne joma otho?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Herani bende inyiso joma ni ei liel; adier,
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Timbeni miwuoro bende ongʼere kama otimo mudhono,
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Anto aywakni mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye;
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Yaye Jehova Nyasaye,
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Aseneno chandruok chakre tin-na mi adwa tho;
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Mirimbi mager oseywaya;
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Gilwora ka ataro odiechiengʼ duto;
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Isemaya osiepena gi joherana;
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.