Salmos 88

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yaye Jehova Nyasaye, in e Nyasacha ma resa,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Mad lamona chop e nyimi;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Nimar chandruok opongʼo chunya
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Ikwana kaachiel gi joma ridore piny ei bur matut;
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Ojwangʼa kaachiel gi joma otho,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Iseketa ei bur matut mogik, ei piny mogik,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Mirimbi mager ogore kuoma mapek;
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Isemiyo osiepena mane ni machiegni koda mogik oringa,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 wengena ok nen maber nikech kuyo ma an-go.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Bende itimo honni magi ne joma otho?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Herani bende inyiso joma ni ei liel; adier,
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Timbeni miwuoro bende ongʼere kama otimo mudhono,
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Anto aywakni mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye;
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Yaye Jehova Nyasaye,
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Aseneno chandruok chakre tin-na mi adwa tho;
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Mirimbi mager oseywaya;
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Gilwora ka ataro odiechiengʼ duto;
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Isemaya osiepena gi joherana;
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.