Salmos 88

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaye Jehova Nyasaye, in e Nyasacha ma resa,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Mad lamona chop e nyimi;
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Nimar chandruok opongʼo chunya
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Ikwana kaachiel gi joma ridore piny ei bur matut;
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Ojwangʼa kaachiel gi joma otho,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Iseketa ei bur matut mogik, ei piny mogik,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Mirimbi mager ogore kuoma mapek;
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Isemiyo osiepena mane ni machiegni koda mogik oringa,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 wengena ok nen maber nikech kuyo ma an-go.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Bende itimo honni magi ne joma otho?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Herani bende inyiso joma ni ei liel; adier,
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Timbeni miwuoro bende ongʼere kama otimo mudhono,
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Anto aywakni mondo ikonya, yaye Jehova Nyasaye;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Yaye Jehova Nyasaye,
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Aseneno chandruok chakre tin-na mi adwa tho;
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Mirimbi mager oseywaya;
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Gilwora ka ataro odiechiengʼ duto;
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Isemaya osiepena gi joherana;
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.