Salmos 73

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Adier Nyasaye timo maber ni jo-Israel,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Anto tiendena nodwaro kier.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Nimar ne agombo timbe joma ochayo ji
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Gionge gi pek moro amora
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Chandruok mamako ji gin ok yudgi
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Emomiyo sunga chalonegi thiwni mar ngʼut,
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Wengegi onyiedhore gi bor
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Gijaro ji kendo giwuoyo ka gihimo ji,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Giwacho weche polo gi dhogi
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Emomiyo jogegi doknegi kendo pakogi
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Giwacho niya, “Ere kaka Nyasaye nyalo ngʼeyo?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Kama e kaka joma timbegi richo chalo,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Kare asetemo ritora mondo chunya osik kaler kayiem,
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Nimar asiko achandora seche duto,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ka dine bed ni awacho kamano,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 To kane atemo winjo tiend gigi duto,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 nyaka ne adonjo kama ler mar lemo mar Nyasaye;
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Chutho iketogi kama poth-poth,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Mano kaka itiekogi apoya nono,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Gilal nono ka lek ma ngʼato oleko gokinyi,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Kane iya owangʼ,
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 to pacha nolal kendo ne abedo mofuwo,
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Kata kamano an kodi ndalo duto,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Itaya gi rieko mingʼadona
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 En ngʼa ma an-go e polo makmana in?
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ringra gi chunya nyalo doko manyap,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Joma ni mabor kodi biro lal nono
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 An to berna ka an but Nyasaye.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.