Salmos 50
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC
1 Jal Manyalo Duto, Nyasaye ma en Jehova Nyasaye,
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.
2 Nyasaye rieny gie Sayun,
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:
3 Nyasachwa biro kendo ok obi lingʼ
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.
4 Oluongo joma odak e polo malo
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:
5 “Choknauru joga maler,
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.
6 Kendo polo hulo timne makare,
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.
7 “Winjuru, yaye joga, mondo awuo kodu,
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.
8 Ok akweru nikech wach misengini mutimona,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.
9 Ok agomb rwath moro amora moa e kundeu
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,
10 nikech le moro amora manie bungu en mara,
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.
11 Angʼeyo nying winyo ka winyo manie wi gode,
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.
12 Ka dine bed ni kech kaya to ok dak anyisu,
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.
13 Uparo ni achamo ring rwedhi
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...
14 Chiwuru misango mar goyo erokamano ni Nyasaye,
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.
15 kendo luongauru e kinde ma un e chandruok;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.
16 Joma timbegi richo to Nyasaye wachonegi ni:
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?
17 Ere kaka dutim kamano to uchayo puonjna
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?
18 Ka uneno jakuo to uriworu kode
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.
19 Utiyo gi dhou kuom timo richo
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.
20 Usiko uwuoyo marach kuom joweteu
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.
21 Gigi duto usetimo ka an to alingʼ;
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.
22 “Paruru matut kuom wachni, un joma wigi wil gi Nyasaye,
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Ngʼat ma timona misango mar erokamano miya duongʼ
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.