Salmos 50

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jal Manyalo Duto, Nyasaye ma en Jehova Nyasaye,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Nyasaye rieny gie Sayun,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Nyasachwa biro kendo ok obi lingʼ
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Oluongo joma odak e polo malo
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Choknauru joga maler,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Kendo polo hulo timne makare,
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Winjuru, yaye joga, mondo awuo kodu,
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ok akweru nikech wach misengini mutimona,
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Ok agomb rwath moro amora moa e kundeu
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 nikech le moro amora manie bungu en mara,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Angʼeyo nying winyo ka winyo manie wi gode,
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Ka dine bed ni kech kaya to ok dak anyisu,
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Uparo ni achamo ring rwedhi
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Chiwuru misango mar goyo erokamano ni Nyasaye,
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 kendo luongauru e kinde ma un e chandruok;
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Joma timbegi richo to Nyasaye wachonegi ni:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Ere kaka dutim kamano to uchayo puonjna
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Ka uneno jakuo to uriworu kode
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Utiyo gi dhou kuom timo richo
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Usiko uwuoyo marach kuom joweteu
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Gigi duto usetimo ka an to alingʼ;
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “Paruru matut kuom wachni, un joma wigi wil gi Nyasaye,
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Ngʼat ma timona misango mar erokamano miya duongʼ
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.