Salmos 50
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC
1 Jal Manyalo Duto, Nyasaye ma en Jehova Nyasaye,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Nyasaye rieny gie Sayun,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Nyasachwa biro kendo ok obi lingʼ
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Oluongo joma odak e polo malo
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Choknauru joga maler,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Kendo polo hulo timne makare,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 “Winjuru, yaye joga, mondo awuo kodu,
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 Ok akweru nikech wach misengini mutimona,
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 Ok agomb rwath moro amora moa e kundeu
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 nikech le moro amora manie bungu en mara,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 Angʼeyo nying winyo ka winyo manie wi gode,
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Ka dine bed ni kech kaya to ok dak anyisu,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Uparo ni achamo ring rwedhi
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Chiwuru misango mar goyo erokamano ni Nyasaye,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 kendo luongauru e kinde ma un e chandruok;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Joma timbegi richo to Nyasaye wachonegi ni:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Ere kaka dutim kamano to uchayo puonjna
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Ka uneno jakuo to uriworu kode
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Utiyo gi dhou kuom timo richo
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Usiko uwuoyo marach kuom joweteu
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Gigi duto usetimo ka an to alingʼ;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Paruru matut kuom wachni, un joma wigi wil gi Nyasaye,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Ngʼat ma timona misango mar erokamano miya duongʼ
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.