Salmos 45

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chunya bedo mamor gi wer mamit
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 In ema iber moloyo chwo mamoko
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Twe liganglani e bathi, yaye ngʼat maratego;
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 E duongʼni nyisri ayanga kaka jalocho
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Aserni mabitho mondo ochwo chunje mag wasik ruoth;
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Lochni nosik nyaka chiengʼ, yaye Nyasaye;
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Ihero tim makare to imon gi timbe maricho;
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Lepi maboyo duto dungʼ tik mane-mane gi poda kod kasia;
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Nyi ruodhi ni e kanyakla mag mondi moluor;
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Winji nyara, bed mos, kendo chik iti:
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Berni otoyo ruoth; miye duongʼ,
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Nyar Turo biro biro gi mich,
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Duongʼ olworo ruoth madhako koni gi koni e kar dakne;
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Omake itere ne ruoth gi law mochwe gi usi;
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Irwakogi e ot gi ilo kod mor maduongʼ;
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Yawuoti biro kawo kar wuonegi;
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Abiro miyo ji pari e tienge duto nyaka chiengʼ;
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.