Salmos 45

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chunya bedo mamor gi wer mamit
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 In ema iber moloyo chwo mamoko
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 Twe liganglani e bathi, yaye ngʼat maratego;
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 E duongʼni nyisri ayanga kaka jalocho
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 Aserni mabitho mondo ochwo chunje mag wasik ruoth;
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 Lochni nosik nyaka chiengʼ, yaye Nyasaye;
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Ihero tim makare to imon gi timbe maricho;
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 Lepi maboyo duto dungʼ tik mane-mane gi poda kod kasia;
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 Nyi ruodhi ni e kanyakla mag mondi moluor;
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 Winji nyara, bed mos, kendo chik iti:
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 Berni otoyo ruoth; miye duongʼ,
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 Nyar Turo biro biro gi mich,
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 Duongʼ olworo ruoth madhako koni gi koni e kar dakne;
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 Omake itere ne ruoth gi law mochwe gi usi;
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 Irwakogi e ot gi ilo kod mor maduongʼ;
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 Yawuoti biro kawo kar wuonegi;
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 Abiro miyo ji pari e tienge duto nyaka chiengʼ;
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.