Salmos 45
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Chunya bedo mamor gi wer mamit
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei. A minha língua é a pena de um destro escritor.
2 In ema iber moloyo chwo mamoko
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Twe liganglani e bathi, yaye ngʼat maratego;
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 E duongʼni nyisri ayanga kaka jalocho
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 Aserni mabitho mondo ochwo chunje mag wasik ruoth;
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 Lochni nosik nyaka chiengʼ, yaye Nyasaye;
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de eqüidade.
7 Ihero tim makare to imon gi timbe maricho;
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
8 Lepi maboyo duto dungʼ tik mane-mane gi poda kod kasia;
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra e aloés e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Nyi ruodhi ni e kanyakla mag mondi moluor;
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres mulheres; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Winji nyara, bed mos, kendo chik iti:
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
11 Berni otoyo ruoth; miye duongʼ,
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
12 Nyar Turo biro biro gi mich,
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Duongʼ olworo ruoth madhako koni gi koni e kar dakne;
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro; o seu vestido é entretecido de ouro.
14 Omake itere ne ruoth gi law mochwe gi usi;
14 Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 Irwakogi e ot gi ilo kod mor maduongʼ;
15 Com alegria e regozijo as trarão; elas entrarão no palácio do rei.
16 Yawuoti biro kawo kar wuonegi;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
17 Abiro miyo ji pari e tienge duto nyaka chiengʼ;
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; por isso os povos te louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.