Salmos 45
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB
1 Chunya bedo mamor gi wer mamit
1 O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
2 In ema iber moloyo chwo mamoko
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
3 Twe liganglani e bathi, yaye ngʼat maratego;
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
4 E duongʼni nyisri ayanga kaka jalocho
4 E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
5 Aserni mabitho mondo ochwo chunje mag wasik ruoth;
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
6 Lochni nosik nyaka chiengʼ, yaye Nyasaye;
6 O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
7 Ihero tim makare to imon gi timbe maricho;
7 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 Lepi maboyo duto dungʼ tik mane-mane gi poda kod kasia;
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
9 Nyi ruodhi ni e kanyakla mag mondi moluor;
9 Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Winji nyara, bed mos, kendo chik iti:
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Berni otoyo ruoth; miye duongʼ,
11 Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
12 Nyar Turo biro biro gi mich,
12 A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Duongʼ olworo ruoth madhako koni gi koni e kar dakne;
13 A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
14 Omake itere ne ruoth gi law mochwe gi usi;
14 Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 Irwakogi e ot gi ilo kod mor maduongʼ;
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Yawuoti biro kawo kar wuonegi;
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
17 Abiro miyo ji pari e tienge duto nyaka chiengʼ;
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.