Salmos 109

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaye Nyasaye ma apako,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 nimar joma timbegi richo gi jo-miriambo osemonja gi wechegi;
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Gilwora koni gi koni gi weche mag achaya;
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 An aherogi to gin to gimon koda.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Gichula rach kar ber,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Ket ngʼat marach mondo oked kod jasika;
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Kiyale to mi mondo oyude gi ketho,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Mad ngʼad ndalone dok manok;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Mad nyithinde dongʼ kiye
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Mad nyithinde lokre jokwecho mabayo abaya;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Mad jagope moro mak gige duto ma en-go
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Onego ngʼato kik timne ngʼwono
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Kothe duto mondo kargi olal nono,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Mad Jehova Nyasaye sik kaparo richo mane wuonegi otimo;
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Richogi mondo osiki e nyim Jehova Nyasaye,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Nimar kane ongima to ne ok odewo timo ngʼwono,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Nohero kwongʼo ji
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Ne orwako kwongʼ ka nangane;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Mad ochal nanga moumogo dende duto,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Mano ema mondo obed chudo, ma Jehova Nyasaye chulo joma donjona;
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 To in, yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Nimar adhier kendo achando,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Ndalona rumo mos mos ka tipo mar odhiambo
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Chongena onyosore nikech onge gima acham,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Alokora gima ijaro ne joma donjona;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Konya, yaye Jehova Nyasaye Nyasacha,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Mi mondo gingʼe ni achal kama nikech lweti,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Gin ginyalo kwongʼa to angʼeyo ni in ibiro gwedha;
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Wichkuot maduongʼ biro mako joma donjona
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Abiro dhialo Jehova Nyasaye malich gi dhoga;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Nimar ochungʼ e bat korachwich mar ngʼat mochando,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.