Salmos 106

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pakuru Jehova Nyasaye!
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 En ngʼa manyalo hulo gik madongo ma Jehova Nyasaye osetimo
2 Quem pode referir as obras poderosas do Senhor ? Quem anunciará os seus louvores?
3 Ogwedh joma osiko koluwo adiera,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, o que pratica a justiça em todos os tempos.
4 An bende parae, yaye Jehova Nyasaye,
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 mondo an bende awinjie maber gi mwandu mimiyo jogi miyiero,
5 para que eu veja o bem de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria do teu povo, para que me regozije com a tua herança.
6 Wasetimo richo mana kaka kwerewa bende notimo;
6 Nós pecamos como os nossos pais; cometemos iniquidade, andamos perversamente.
7 Kane kwerewa ni Misri,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes, foram rebeldes junto ao mar, sim, o mar Vermelho.
8 Kata kamano noresogi nikech nyinge,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Nokwero Nam Makwar, mi Nam Makwar notwo;
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Noresogi e lwet joma ne kedo kodgi,
10 E livrou-os da mão daquele que os aborrecia e remiu-os da mão do inimigo.
11 Pi noimo wasikgi;
11 As águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Eka ne giyie gi singruok mage
12 Então, creram nas suas palavras e cantaram os seus louvores.
13 To ma ok wigi nowil gi gik mane osetimo
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho;
14 Wuoro mokalo tongʼ nomakogi e thim,
14 mas deixaram-se levar da cobiça, no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Omiyo ne omiyogi gima negidwaro,
15 E ele satisfez-lhes o desejo, mas fez definhar a sua alma.
16 Nyiego nomakogi gi Musa e kambi,
16 E tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor .
17 Piny ne oyawore mi nomwonyo Dathan;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a gente de Abirão.
18 Mach nomuoch kuom joma luwogi;
18 E lavrou um fogo na sua gente; a chama abrasou os ímpios.
19 Negiloso nyaroya Horeb,
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Ne giwilo Duongʼ margi
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Wigi nowil gi Nyasaye mane oresogi,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Nyasaye mane osetimo honni e piny Ham
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas no mar Vermelho.
23 Emomiyo nowacho ni nobiro tiekogi
23 Pelo que disse que os teria destruído se Moisés, seu escolhido, se não pusera perante ele, naquele transe, para desviar a sua indignação, a fim de os não destruir.
24 Bangʼe ne gichayo pinye ma jaber;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Ne gingʼur ei hembegi
25 Antes, murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor .
26 Emomiyo ne osingorenegi kosiemogi
26 Pelo que levantou a mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 nonyisogi ni ne obiro miyo nyikwagi podhi e kind ogendini,
27 que humilharia também a sua descendência entre as nações e os espalharia pelas terras.
28 Ne giriwore kaachiel e lamo Baal mar jo-Peor,
28 Também se juntaram com Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 omiyo ne giwangʼo i Jehova Nyasaye gi timbegi marichogo,
29 Assim, o provocaram à ira com as suas ações; e a peste rebentou entre eles.
30 Kata kamano Finehas nochungʼ kargi kendo noywagore ne Nyasaye,
30 Então, se levantou Fineias, que executou o juízo, e cessou aquela peste,
31 Nyasaye nokwane kaka ngʼama kare nikech timneno,
31 e isto lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Ne giwangʼo i Jehova Nyasaye, e dho sokni mag Meriba,
32 Indignaram-n o também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 nimar negiketho chunye
33 porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ne ok gitieko ogendini chutho
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 to ne giriwore kodgi
35 Antes, se misturaram com as nações e aprenderam as suas obras.
36 Negilamo kido mag nyisechegi,
36 E serviram os seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Negichiwo yawuotgi gi nyigi kaka misango,
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Ne gichwero remo maonge ketho,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã, e a terra foi manchada com sangue.
39 Negidoko mogak nikech gik mane gitimo;
39 Assim, se contaminaram com as suas obras e se corromperam com os seus feitos.
40 Emomiyo Jehova Nyasaye nokecho gi joge
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança
41 Nochiwogi e lwet ogendini,
41 e os entregou nas mãos das nações; e aqueles que os aborreciam se assenhorearam deles.
42 Wasikgi nothirogi
42 E os seus inimigos os oprimiram, humilhando-os debaixo das suas mãos.
43 Ne oresogi nyadi mangʼeny
43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Kata kamano nokechogi e chandruokgi
44 Contudo, atentou para a sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 nikech noparo singruok mane otimo kodgi
45 E lembrou-se do seu concerto, e compadeceu-se, segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Nochuno ji duto mane oketogi wasumbini
46 Por isso, fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 Reswa, yaye Jehova Nyasaye ma Nyasachwa,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu nome santo e nos gloriemos no teu louvor.
48 Pakuru Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém! Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.