Salmos 103

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 en ema oweyoni richoni duto
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 oreso ngimani kogolo e bur matut
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 oromo chunyi gi gik mabeyo
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Jehova Nyasaye timo gik makare
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Nonyiso Musa timbe mane ochano timo,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Ok osik komanyo ketho kuom ji,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 ok otimnwa mowinjore gi richowa
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Nimar kaka polo ni malo moyombo piny,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Mana kaka wuoro kecho nyithinde,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 nimar ongʼeyo kaka ochweyowa,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Dhano to ndalone chalo gi lum,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Hera ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo,
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.