Salmos 103

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 en ema oweyoni richoni duto
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 oreso ngimani kogolo e bur matut
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 oromo chunyi gi gik mabeyo
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Jehova Nyasaye timo gik makare
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Nonyiso Musa timbe mane ochano timo,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Ok osik komanyo ketho kuom ji,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 ok otimnwa mowinjore gi richowa
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Nimar kaka polo ni malo moyombo piny,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Mana kaka wuoro kecho nyithinde,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 nimar ongʼeyo kaka ochweyowa,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dhano to ndalone chalo gi lum,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Hera ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.