Salmos 103

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 en ema oweyoni richoni duto
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 oreso ngimani kogolo e bur matut
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 oromo chunyi gi gik mabeyo
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Jehova Nyasaye timo gik makare
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Nonyiso Musa timbe mane ochano timo,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Ok osik komanyo ketho kuom ji,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 ok otimnwa mowinjore gi richowa
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Nimar kaka polo ni malo moyombo piny,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mana kaka wuoro kecho nyithinde,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 nimar ongʼeyo kaka ochweyowa,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dhano to ndalone chalo gi lum,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Hera ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.