Salmos 103
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA
1 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Pak Jehova Nyasaye, yaye chunya,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 en ema oweyoni richoni duto
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 oreso ngimani kogolo e bur matut
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 oromo chunyi gi gik mabeyo
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Jehova Nyasaye timo gik makare
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Nonyiso Musa timbe mane ochano timo,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jehova Nyasaye kecho ji kendo ongʼwon,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Ok osik komanyo ketho kuom ji,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 ok otimnwa mowinjore gi richowa
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Nimar kaka polo ni malo moyombo piny,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 mana kaka wuok chiengʼ bor gi podho chiengʼ,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mana kaka wuoro kecho nyithinde,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 nimar ongʼeyo kaka ochweyowa,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dhano to ndalone chalo gi lum,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 to ka yamo okudhe matin nono to kare orumo,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Hera ma Jehova Nyasaye oherogo joma omiye luor,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 ma gin joma orito singruokne kendo jogo maparo
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Jehova Nyasaye osechungo lochne e polo,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Pakuru Jehova Nyasaye, un malaikane duto,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Pakuru Jehova Nyasaye, un jopolo duto,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Pakuru Jehova Nyasaye, un gik moko duto mochweyo,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.