Provérbios 7
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH
1 Wuoda, rit wechena
1 Filho, lembre do que eu digo e nunca esqueça os meus conselhos.
2 Rit chikena to ibiro bedo mangima;
2 Faça o que eu digo e você viverá. Siga as minhas instruções com o mesmo cuidado com que você protege os olhos.
3 Twegi e lith lweti kendo ndikgi e chunyi maiye.
3 Guarde sempre os meus ensinamentos bem-gravados no coração.
4 Wach ne rieko niya, “In e nyaminwa,”
4 Trate a Sabedoria como sua irmã e o Entendimento, como o seu melhor amigo.
5 ginimi itangʼ ni dhako ma jachode,
5 Eles conservarão você longe das mulheres imorais, das mulheres de palavras sedutoras.
6 Ka nangʼicho oko
6 Uma vez eu estava olhando pela janela da minha casa
7 ne aneno e dier joma ngʼeyogi tin,
7 e vi vários rapazes sem experiência; mas notei que um deles era mesmo sem juízo.
8 Ne owuotho e wangʼ yo makadho but od dhakono,
8 Esse rapaz estava andando pela rua, perto da esquina onde morava uma certa mulher. Ele passava por perto da casa dela,
9 ka piny ngʼiringʼiri, ka piny dwaro yuso,
9 ao anoitecer, quando já estava escuro.
10 Eka apoya nono dhakono nowuok mondo oromne,
10 E aconteceu que essa mulher foi encontrar-se com ele, vestida como uma prostituta e cheia de malícia.
11 En dhako ma wangʼe tek kendo maonge wichkuot,
11 Ela era espalhafatosa e sem-vergonha e estava sempre andando pelas ruas.
12 sani onene e yo, to bangʼ sa matin en kuonde chokruok,
12 Ficava esperando em alguma esquina, às vezes numa rua, outras vezes na praça.
13 Omiyo nokwake mi onyodhe,
13 Ela chegou perto do rapaz, e o abraçou, e beijou. Então, com um olhar atrevido, disse:
14 “An gi misango mar lalruok e oda,
14 — Paguei hoje os meus votos, e a carne da oferta de paz está comigo.
15 Omiyo ne abiro mondo arom kodi,
15 Por isso saí procurando você. Eu queria encontrá-lo, e você está aqui!
16 Asepedho kitandana
16 Já forrei a minha cama com lençóis de linho colorido do Egito.
17 Asekiro moo e kitandana,
17 Eu a perfumei com mirra , aloés e flor de canela.
18 Bi, wadhi wayud mor mar hera nyaka piny ru,
18 Venha, vamos amar a noite toda. Passaremos momentos felizes nos braços um do outro.
19 Chwora ok nitiere dala;
19 O meu marido não está em casa; ele foi fazer uma longa viagem.
20 Nokawo mifukone mopongʼ gi pesa,
20 Levou bastante dinheiro e só voltará daqui a alguns dias.
21 Kamano, dhakono nowuonde gi weche mamit;
21 Assim, ela o tentou com os seus encantos, e ele caiu na sua conversa.
22 Gikanyono noluwe kodhi kode
22 E, num instante, lá foi ele com ela, como um boi que vai para o matadouro, como um animal que corre para a armadilha,
23 nyaka asere chwowe mahob chunye,
23 onde uma flecha atravessará o seu coração. Era como um pássaro que entra num alçapão, sem saber que a sua vida está em perigo.
24 Koro un yawuota winjauru,
24 Agora, meu filho, escute! Preste atenção no que vou dizer.
25 Kik uyie mondo chunyu odhi e yorene,
25 Não deixe que uma mulher como essa ganhe o seu coração; não ande atrás dela.
26 Oseketho ngima ji mangʼeny,
26 Pois ela tem sido a desgraça de muitos homens e tem causado a morte de tantos, que nem dá para contar.
27 Ode en yo malach matero ji e liel,
27 Se você for à casa dessa mulher, estará caminhando para o mundo dos mortos , pelo caminho mais curto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.