Provérbios 5
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC
1 Wuoda, chik iti malongʼo ne riekona,
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 eka isik kingʼeyo pogo tiend weche
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Nimar dho jachode wacho weche mamit ka mor kich,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 to gikone okech ka kedhno
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Tiendene ochomo kar tho,
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 Ok opar ngangʼ yor ngima; yorene ogondore,
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Omiyo koro un yawuota, winjauru,
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Bed mabor gi dhako ma kamano,
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 nono to jomoko nono ema inimi tekreni maber moloyo
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 nono to jomoko nono, ema nocham mwanduni
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 To e giko mar ngimani inichur achura,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 To iniwachi niya, “Mano kaka nasin gi puonj mar rieko!
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 Ne ok anyal winjo kendo timo weche jopuonjna,
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 Asechopo e giko mar kethruok marach
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Modh pi moa e dapigi iwuon,
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Bende ber mondo soknigi omol ka oo oko e yore mag dala,
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Ne ni gibedo magi iwuon
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Sokoni mondo ogwedhi,
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 Ojaber ka mwanda, kendo olongʼo ka nyakech,
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Wuoda, ere gima omiyo jachode dikaw paroni?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 Yore mag dhano nenore ratiro e nyim Jehova Nyasaye,
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Timbe mamono mag ngʼama jaricho obedone obadho mamake,
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 Obiro tho nikech ok oyie mondo orieye,
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.