Provérbios 5
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC
1 Wuoda, chik iti malongʼo ne riekona,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 eka isik kingʼeyo pogo tiend weche
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Nimar dho jachode wacho weche mamit ka mor kich,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 to gikone okech ka kedhno
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Tiendene ochomo kar tho,
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Ok opar ngangʼ yor ngima; yorene ogondore,
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Omiyo koro un yawuota, winjauru,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Bed mabor gi dhako ma kamano,
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 nono to jomoko nono ema inimi tekreni maber moloyo
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 nono to jomoko nono, ema nocham mwanduni
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 To e giko mar ngimani inichur achura,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 To iniwachi niya, “Mano kaka nasin gi puonj mar rieko!
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Ne ok anyal winjo kendo timo weche jopuonjna,
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Asechopo e giko mar kethruok marach
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Modh pi moa e dapigi iwuon,
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Bende ber mondo soknigi omol ka oo oko e yore mag dala,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Ne ni gibedo magi iwuon
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Sokoni mondo ogwedhi,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Ojaber ka mwanda, kendo olongʼo ka nyakech,
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 Wuoda, ere gima omiyo jachode dikaw paroni?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Yore mag dhano nenore ratiro e nyim Jehova Nyasaye,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Timbe mamono mag ngʼama jaricho obedone obadho mamake,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Obiro tho nikech ok oyie mondo orieye,
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.