Provérbios 26

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mana kaka pe e ndalo oro kata koth e kinde keyo,
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 Mana kaka oyundi mafuyo kata ka opija maringo
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 Kaka faras owinjore gi chwat,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 Kik idwok ngʼat mofuwo machalre gi fupe,
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 Dwok ngʼat mofuwo koluwore gi fupe,
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 Mana kaka ingʼado tiend ngʼato kata kelo masira,
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 Mana ka tiend ngʼat mongʼol mawengni,
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 Mana kaka keto kidi e orujre
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 Mana kaka bungu mar kudho e lwet ngʼat momer,
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 Mana kaka ngʼama thoro diro aserni adira
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 Kaka guok dok e ngʼokne mosengʼogo
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 Bende ineno ngʼato ma paro owuon ni oriek?
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 Jasamuoyo wacho niya, “Sibuor ni e wangʼ yo,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 Mana kaka dhoot marundore e pata,
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 Jasamuoyo luto lwete malal ei tawo;
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 Jasamuoyo paro e chunye ni oriek
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 Mana kaka ngʼat mamako guok gi ite,
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 Mana kaka ngʼat ma janeko madiro
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 e kaka ngʼato mawuondo jabute
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 Ka yien onge to mach tho;
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 Kaka makaa miyo mach ngʼangʼni,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 Weche mag kuoth chalo gi chiemo mamit;
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 Mana kaka range mangʼangʼni mowir e agulu mochwe chalo
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 Jasigu wuondore koumore kod dhoge,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 Kata bed ni wechene lombo chuny, kik iyie kode,
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 Onyalo wuondore ni oonge wuond,
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 Ka ngʼato okunyo bur, obiro lutore e iye;
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 Lep mariambo mon kod jogo mohinyo,
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.