Provérbios 23
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA
1 Ka ibedo mondo ichiem gi ruoth,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 ka in jawuoro to dimbri
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Kik igomb chiembe mamit,
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Kik iwe tich bari ndasi ni mondo ibed ja-mwandu,
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Ngʼi mwandu mana matin nono, to bangʼe gidhi,
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Kik icham chiemb jagwondo,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 nimar en ngʼat
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Ibiro ngʼogo mano matin mane ichamo
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Kik iwuo ne ngʼat mofuwo,
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Kik igol kidi mar kiewo machon,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 nimar Jal moritogi en ratego;
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Ket chunyi ne puonj
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Kik itamri kumo nyathi;
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Kikumo nyathi kod kede
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Wuoda, ka chunyi riek,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 chunya ma iye nobed mamor
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Kik ibed gi nyiego e chunyi nikech joricho;
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Adier, ka itimo kamano to inibed gi geno e ndalo mabiro,
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Wuoda, winja, eka inibed mariek,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Kik iriwri gi jogo ma madho kongʼo mangʼeny
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 nimar jomer kod jowuoro bedo jochan,
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Winj wuonu, nikech en ema nonywoli,
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Adiera gi rieko gi puonjruok kod ngʼeyo tiend wach ema nyaka iyudi,
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Wuon ngʼat makare nigi mor maduongʼ;
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Mad wuonu gi minu bed mamor;
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Wuoda, miya chunyi, kendo ket wengegi orit yorena,
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 nimar dhako ma jachode en bur matut,
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Ka jamecho obuto korito,
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 En ngʼa man-gi masira?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Jogo madeko oko ka kongʼo,
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Kik ingʼi kongʼo kochiek mowalo,
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Bangʼe to okecho ka thuol
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Wengeni biro neno gik mayoreyore
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Ibiro chalo ngʼat ma nindo e nam mar apaka matek,
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 Ibiro wacho niya, “Gigoya, to ok ahinyra!
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.