Provérbios 13

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wuowi mariek winjo puonj wuon mare,
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 Ngʼat makare yudo pok maber kaluwore gi gik mowacho,
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Ngʼatno morito dhoge orito ngimane,
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Jasamuoyo dwaro gimoro gi chunye duto to ok oyud gimoro,
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Ngʼat makare mon kod gima ok adiera,
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Tim makare rito ngʼat mobidhore,
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Ngʼat moro wuondore ni en ja-mwandu,
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Mwandu ngʼato sa moro nyalo reso ngimane,
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 Ler mar ngʼat makare rieny maler,
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Sunga nywolo mana dhawo,
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Pesa moyud e yo ma ok kare lal nono,
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Gima igeno mobudho miyo chuny bedo matuo,
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Ngʼat ma jaro puonj biro yudo pokne,
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Puonj mar ngʼat mariek en soko mar ngima
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Bedo gi winjo kelo luor,
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Ngʼato ka ngʼato mariek timo gik moko kuom ngʼeyo,
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Jaote marach donjo e chandruok,
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Ngʼat modagi siem nwangʼo dhier kod wichkuot,
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Geno mochopi en gima mit ne chuny,
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Ngʼat mawuotho gi ngʼama riek bedo mariek,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Chandruok luwo jaricho,
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Ngʼat maber weyo mwandu ne nyithind nyithinde,
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Puoth ngʼat ma jachan sa moro nyalo nyago chiemo mangʼeny,
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Ngʼat ma ok ti kod kede kuom chwado wuode, omon kod wuode,
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Joma kare chiemo moromo kaka chunygi dwaro,
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.