Provérbios 13
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Wuowi mariek winjo puonj wuon mare,
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Ngʼat makare yudo pok maber kaluwore gi gik mowacho,
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Ngʼatno morito dhoge orito ngimane,
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 Jasamuoyo dwaro gimoro gi chunye duto to ok oyud gimoro,
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Ngʼat makare mon kod gima ok adiera,
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 Tim makare rito ngʼat mobidhore,
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Ngʼat moro wuondore ni en ja-mwandu,
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Mwandu ngʼato sa moro nyalo reso ngimane,
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 Ler mar ngʼat makare rieny maler,
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Sunga nywolo mana dhawo,
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Pesa moyud e yo ma ok kare lal nono,
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Gima igeno mobudho miyo chuny bedo matuo,
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Ngʼat ma jaro puonj biro yudo pokne,
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Puonj mar ngʼat mariek en soko mar ngima
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Bedo gi winjo kelo luor,
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Ngʼato ka ngʼato mariek timo gik moko kuom ngʼeyo,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Jaote marach donjo e chandruok,
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Ngʼat modagi siem nwangʼo dhier kod wichkuot,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Geno mochopi en gima mit ne chuny,
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Ngʼat mawuotho gi ngʼama riek bedo mariek,
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 Chandruok luwo jaricho,
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Ngʼat maber weyo mwandu ne nyithind nyithinde,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Puoth ngʼat ma jachan sa moro nyalo nyago chiemo mangʼeny,
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Ngʼat ma ok ti kod kede kuom chwado wuode, omon kod wuode,
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 Joma kare chiemo moromo kaka chunygi dwaro,
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.