Jó 37

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “An bende mor ma kamano
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Lingʼuru kendo uwinj dwond Nyasaye kaka mor ka polo,
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 En emomiyo mil polo menyo kor polo duto,
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Bangʼ mano iwinjo dwonde ka mor matek
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Dwond Nyasaye mor e yo miwuoro;
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Owacho ne pe ni, ‘Lwar piny,’
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Otimo kamano mondo ji duto mane ochweyo,
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Le ringo pondo;
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Ahiti biro koa kuma opandee,
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Much Nyasaye kelo pe
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Opongʼo boche polo gi ngʼich mar pi
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Gilwore mana kaka Nyasaye dwaro,
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 Ndalo moko Nyasaye kelo rumbi e piny mondo okumgo ji,
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 “Winjie wachni, Ayub;
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Bende ingʼeyo kaka Nyasaye chiko boche polo
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Bende ingʼeyo kaka boche oliero e kor polo,
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 To in ma kinde ma yamb milambo kudho mi two piny,
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 bende inyalo konye yaro polo,
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 “Nyiswa ane gima dwanyis Nyasaye machalo kamano
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Bende en gima owinjore mondo onyise ka adwaro wuoyo?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Koro onge ngʼama nyalo rango wangʼ chiengʼ tir,
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Nyasaye wuok koa yo nyandwat
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Jehova Nyasaye Maratego oyombowa mabor
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Mano emomiyo ji miye luor,
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.