Jó 12
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NAA
1 Eka Ayub nodwoko kama:
1 Então Jó respondeu:
2 “Ayie ni un joma lich kendo angʼeyo ni ka utho
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Kata kamano an bende an gi paro machal gi ma un-go;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “Asedoko gima inyiero e dier osiepena,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Kuom mano, joma onge gi thagruok chayo joma thagore,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Hembe mag jomecho onge ngʼama monjo,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “To penj kata mana le kendo gibiro puonji,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 kata wuo gi piny, to obiro puonji,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Mane kuom gigi duto mokia
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Ngima gimoro amora mochwe ni e lwete kaachiel
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Donge it ema pimo kit weche
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Rieko donge yudore e dier joma osedak amingʼa?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “Nyasaye e wuon rieko gi teko;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Gima omuko mogoyo piny ok nyal ger kendo;
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Ka omako pige to oro mako piny;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 En e wuon teko gi loch;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Omiyo jongʼad rieko bedo gi wichkuot
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Ogolo oko osimbo ma ruodhi orwako
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Omiyo jodolo bedo gi wichkuot
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Omiyo jongʼad rieko mogen dhogi lingʼ thi
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Ochayo ruodhi
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ofwenyo gik matut mopondo ei mudho
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Omiyo ogendini bedo gi teko,
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Omiyo jotend piny bedo mofuwo;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Gidangʼni ei mudho maonge ler;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.