Jó 12
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC
1 Eka Ayub nodwoko kama:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “Ayie ni un joma lich kendo angʼeyo ni ka utho
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Kata kamano an bende an gi paro machal gi ma un-go;
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 “Asedoko gima inyiero e dier osiepena,
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 Kuom mano, joma onge gi thagruok chayo joma thagore,
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 Hembe mag jomecho onge ngʼama monjo,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 “To penj kata mana le kendo gibiro puonji,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 kata wuo gi piny, to obiro puonji,
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 Mane kuom gigi duto mokia
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 Ngima gimoro amora mochwe ni e lwete kaachiel
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 Donge it ema pimo kit weche
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 Rieko donge yudore e dier joma osedak amingʼa?
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 “Nyasaye e wuon rieko gi teko;
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 Gima omuko mogoyo piny ok nyal ger kendo;
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 Ka omako pige to oro mako piny;
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 En e wuon teko gi loch;
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 Omiyo jongʼad rieko bedo gi wichkuot
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 Ogolo oko osimbo ma ruodhi orwako
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 Omiyo jodolo bedo gi wichkuot
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 Omiyo jongʼad rieko mogen dhogi lingʼ thi
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 Ochayo ruodhi
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ofwenyo gik matut mopondo ei mudho
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 Omiyo ogendini bedo gi teko,
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 Omiyo jotend piny bedo mofuwo;
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Gidangʼni ei mudho maonge ler;
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.