Jó 12

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eka Ayub nodwoko kama:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Ayie ni un joma lich kendo angʼeyo ni ka utho
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Kata kamano an bende an gi paro machal gi ma un-go;
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 “Asedoko gima inyiero e dier osiepena,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Kuom mano, joma onge gi thagruok chayo joma thagore,
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Hembe mag jomecho onge ngʼama monjo,
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 “To penj kata mana le kendo gibiro puonji,
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 kata wuo gi piny, to obiro puonji,
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Mane kuom gigi duto mokia
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Ngima gimoro amora mochwe ni e lwete kaachiel
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Donge it ema pimo kit weche
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Rieko donge yudore e dier joma osedak amingʼa?
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 “Nyasaye e wuon rieko gi teko;
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Gima omuko mogoyo piny ok nyal ger kendo;
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Ka omako pige to oro mako piny;
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 En e wuon teko gi loch;
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Omiyo jongʼad rieko bedo gi wichkuot
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Ogolo oko osimbo ma ruodhi orwako
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Omiyo jodolo bedo gi wichkuot
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 Omiyo jongʼad rieko mogen dhogi lingʼ thi
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Ochayo ruodhi
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Ofwenyo gik matut mopondo ei mudho
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Omiyo ogendini bedo gi teko,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Omiyo jotend piny bedo mofuwo;
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 Gidangʼni ei mudho maonge ler;
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.