Salmos 118
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kale Isirayiri ayogere nti,
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 N’ab’ennyumba ya Alooni boogere nti,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Abo abatya Mukama boogere nti,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Bwe nnali mu nnaku empitirivu, nakoowoola Mukama,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Mukama ali ku ludda lwange, siriiko kye ntya.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Mukama ali nange, ye anyamba.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Kirungi okwesiga Mukama
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Kirungi okuddukira eri Mukama
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Ensi zonna zanzinda ne zinneebungulula,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Banneebungulula enjuuyi zonna;
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Bankuŋŋaanirako ne banneebungulula ng’enjuki;
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Bannumba n’amaanyi mangi, ne mbulako katono okugwa;
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange,
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Muwulire ennyimba ez’essanyu ez’obuwanguzi,
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gugulumizibbwa;
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Sijja kufa, wabula nzija kuba mulamu,
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Mukama ambonerezza nnyo,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Munzigulirewo emiryango egy’obutuukirivu,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Guno gwe mulyango omunene ogwa Mukama,
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Nkwebaza kubanga onnyanukudde
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Ejjinja abazimbi lye baagaana lye
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Kino Mukama ye yakikola;
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Luno lwe lunaku Mukama lw’akoze;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ayi Mukama tukwegayiridde, tulokole,
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Alina omukisa oyo ajja mu linnya lya Mukama.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Mukama ye Katonda,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Ggwe Katonda wange, nnaakwebazanga;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Mwebaze Mukama kubanga mulungi,
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.