Salmos 107

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Kale abanunule ba Mukama boogere bwe batyo;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 abo be yakuŋŋaanya mu mawanga; okuva Ebugwanjuba n’Ebuvanjuba,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Abamu baataataaganira mu malungu
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Baalumwa ennyonta n’enjala,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu kabi;
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Yabakulembera butereevu
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Kubanga abalina ennyonta abanywesa,
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abamu baatuulanga mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 kubanga baajeemera ekigambo kya Katonda,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Baakozesebwa emirimu egy’amaanyi, emitima gyabwe ne gijjula obuyinike;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu bizibu byabwe,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 n’abaggya mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Kubanga enzigi ez’ebikomo azaasaayasa,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamu baafuuka basirusiru olw’obujeemu bwabwe;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Ne batamwa emmere yonna, ne babulako katono ddala okufa.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu buzibu obwo,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Yabatumira ekigambo kye, n’awonya endwadde zaabwe;
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Bamuleeterenga ebiweebwayo eby’okwebaza,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Abalala baasaabalira mu maato ku nnyanja;
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Baalaba Mukama bye yakola,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Kubanga yalagira omuyaga
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Ne gagulumira okutuuka ku ggulu, ate ne gakka wansi mu ddubi;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ne beesunda, eruuyi n’eruuyi ne baba ng’omutamiivu atagala;
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu buzibu;
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Omuyaga yagusirisa,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Ne bajjula essanyu kubanga ennyanja yateeka;
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Kale singa abantu beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Bamugulumizenga ng’abantu bakuŋŋaanye,
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Afuula emigga amalungu,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 ensi engimu n’agifuula olukoola olw’olunnyo
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Eddungu yalijjuza ebidiba by’amazzi,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 abalina enjala n’abateeka omwo,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 ennimiro zaabwe ne bazisigamu emmere, ne basimba emizabbibu,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Yabawa omukisa gwe, ne beeyongera obungi;
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ate ne bakendeera obungi, ne bakkakkanyizibwa
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 oyo anyooma n’abakungu,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Naye abaali mu kwetaaga yabamalako ennaku n’okubonaabona,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Abagolokofu, bino babiraba ne basanyuka;
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Abalina amagezi bonna, bagondere ebigambo bino
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.