Salmos 107

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Kale abanunule ba Mukama boogere bwe batyo;
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 abo be yakuŋŋaanya mu mawanga; okuva Ebugwanjuba n’Ebuvanjuba,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Abamu baataataaganira mu malungu
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Baalumwa ennyonta n’enjala,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu kabi;
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Yabakulembera butereevu
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Kubanga abalina ennyonta abanywesa,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Abamu baatuulanga mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 kubanga baajeemera ekigambo kya Katonda,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Baakozesebwa emirimu egy’amaanyi, emitima gyabwe ne gijjula obuyinike;
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu bizibu byabwe,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 n’abaggya mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Kubanga enzigi ez’ebikomo azaasaayasa,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Abamu baafuuka basirusiru olw’obujeemu bwabwe;
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Ne batamwa emmere yonna, ne babulako katono ddala okufa.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu buzibu obwo,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Yabatumira ekigambo kye, n’awonya endwadde zaabwe;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bamuleeterenga ebiweebwayo eby’okwebaza,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Abalala baasaabalira mu maato ku nnyanja;
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Baalaba Mukama bye yakola,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Kubanga yalagira omuyaga
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Ne gagulumira okutuuka ku ggulu, ate ne gakka wansi mu ddubi;
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Ne beesunda, eruuyi n’eruuyi ne baba ng’omutamiivu atagala;
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu buzibu;
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Omuyaga yagusirisa,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Ne bajjula essanyu kubanga ennyanja yateeka;
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Kale singa abantu beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bamugulumizenga ng’abantu bakuŋŋaanye,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Afuula emigga amalungu,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 ensi engimu n’agifuula olukoola olw’olunnyo
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Eddungu yalijjuza ebidiba by’amazzi,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 abalina enjala n’abateeka omwo,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 ennimiro zaabwe ne bazisigamu emmere, ne basimba emizabbibu,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Yabawa omukisa gwe, ne beeyongera obungi;
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ate ne bakendeera obungi, ne bakkakkanyizibwa
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 oyo anyooma n’abakungu,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Naye abaali mu kwetaaga yabamalako ennaku n’okubonaabona,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Abagolokofu, bino babiraba ne basanyuka;
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Abalina amagezi bonna, bagondere ebigambo bino
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.