Salmos 107

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kale abanunule ba Mukama boogere bwe batyo;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 abo be yakuŋŋaanya mu mawanga; okuva Ebugwanjuba n’Ebuvanjuba,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Abamu baataataaganira mu malungu
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Baalumwa ennyonta n’enjala,
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu kabi;
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Yabakulembera butereevu
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Kubanga abalina ennyonta abanywesa,
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Abamu baatuulanga mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 kubanga baajeemera ekigambo kya Katonda,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Baakozesebwa emirimu egy’amaanyi, emitima gyabwe ne gijjula obuyinike;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu bizibu byabwe,
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 n’abaggya mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Kubanga enzigi ez’ebikomo azaasaayasa,
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Abamu baafuuka basirusiru olw’obujeemu bwabwe;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Ne batamwa emmere yonna, ne babulako katono ddala okufa.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu buzibu obwo,
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Yabatumira ekigambo kye, n’awonya endwadde zaabwe;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Bamuleeterenga ebiweebwayo eby’okwebaza,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Abalala baasaabalira mu maato ku nnyanja;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Baalaba Mukama bye yakola,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Kubanga yalagira omuyaga
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Ne gagulumira okutuuka ku ggulu, ate ne gakka wansi mu ddubi;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Ne beesunda, eruuyi n’eruuyi ne baba ng’omutamiivu atagala;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu buzibu;
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Omuyaga yagusirisa,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Ne bajjula essanyu kubanga ennyanja yateeka;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Kale singa abantu beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Bamugulumizenga ng’abantu bakuŋŋaanye,
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Afuula emigga amalungu,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ensi engimu n’agifuula olukoola olw’olunnyo
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Eddungu yalijjuza ebidiba by’amazzi,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 abalina enjala n’abateeka omwo,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 ennimiro zaabwe ne bazisigamu emmere, ne basimba emizabbibu,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Yabawa omukisa gwe, ne beeyongera obungi;
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ate ne bakendeera obungi, ne bakkakkanyizibwa
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 oyo anyooma n’abakungu,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Naye abaali mu kwetaaga yabamalako ennaku n’okubonaabona,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Abagolokofu, bino babiraba ne basanyuka;
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Abalina amagezi bonna, bagondere ebigambo bino
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.