Salmos 107

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwebaze Mukama, kubanga mulungi;
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Kale abanunule ba Mukama boogere bwe batyo;
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 abo be yakuŋŋaanya mu mawanga; okuva Ebugwanjuba n’Ebuvanjuba,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Abamu baataataaganira mu malungu
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Baalumwa ennyonta n’enjala,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu kabi;
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 Yabakulembera butereevu
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Kubanga abalina ennyonta abanywesa,
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Abamu baatuulanga mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 kubanga baajeemera ekigambo kya Katonda,
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Baakozesebwa emirimu egy’amaanyi, emitima gyabwe ne gijjula obuyinike;
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu bizibu byabwe,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 n’abaggya mu kizikiza ne mu kisiikirize eky’okufa;
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Kubanga enzigi ez’ebikomo azaasaayasa,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Abamu baafuuka basirusiru olw’obujeemu bwabwe;
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Ne batamwa emmere yonna, ne babulako katono ddala okufa.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Bwe batyo ne bakaabirira Mukama nga bali mu buzibu obwo,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 Yabatumira ekigambo kye, n’awonya endwadde zaabwe;
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Kale singa beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Bamuleeterenga ebiweebwayo eby’okwebaza,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Abalala baasaabalira mu maato ku nnyanja;
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Baalaba Mukama bye yakola,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Kubanga yalagira omuyaga
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Ne gagulumira okutuuka ku ggulu, ate ne gakka wansi mu ddubi;
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Ne beesunda, eruuyi n’eruuyi ne baba ng’omutamiivu atagala;
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Bwe batyo ne bakaabira Mukama nga bali mu buzibu;
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 Omuyaga yagusirisa,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Ne bajjula essanyu kubanga ennyanja yateeka;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Kale singa abantu beebazanga Mukama olw’okwagala kwe okutaggwaawo,
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Bamugulumizenga ng’abantu bakuŋŋaanye,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 Afuula emigga amalungu,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 ensi engimu n’agifuula olukoola olw’olunnyo
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 Eddungu yalijjuza ebidiba by’amazzi,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 abalina enjala n’abateeka omwo,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 ennimiro zaabwe ne bazisigamu emmere, ne basimba emizabbibu,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Yabawa omukisa gwe, ne beeyongera obungi;
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ate ne bakendeera obungi, ne bakkakkanyizibwa
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 oyo anyooma n’abakungu,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Naye abaali mu kwetaaga yabamalako ennaku n’okubonaabona,
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Abagolokofu, bino babiraba ne basanyuka;
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Abalina amagezi bonna, bagondere ebigambo bino
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.