Salmos 106
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Mumutendereze Mukama!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Ani ayinza okwogera ku bikulu Mukama by’akola n’abimalayo,
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Balina omukisa abalina obwenkanya,
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Onzijukiranga, Ayi Mukama, bw’obanga okolera abantu bo ebirungi;
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 ndyoke neeyagalire wamu n’abalonde bo nga bafunye ebirungi,
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Twonoonye, nga bajjajjaffe bwe baakola;
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Bakadde baffe
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Naye Mukama n’abalokola, olw’erinnya lye,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Yaboggolera Ennyanja Emyufu, n’ekalira;
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Yabawonya abalabe baabwe;
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Amazzi ne gabuutikira abalabe baabwe;
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Olwo ne bakkiriza ebigambo bye, bye yabasuubiza;
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Waayita akabanga katono ne beerabira ebyo byonna bye yakola;
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 Bwe baatuuka mu ddungu, okwegomba ne kubasukkirira;
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Bw’atyo n’abawa kye baasaba,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Nga bali mu lusiisira baakwatirwa obuggya eri Musa
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Ettaka ne lyasama ne limira Dasani;
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Omuliro ne gukoleera ne gukwata abagoberezi baabwe;
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Bwe baali e Kolebu ne beekolera ennyana;
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Ekitiibwa kya Katonda
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Ne beerabira Katonda eyabanunula,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 ebyamagero bye yabakolera mu nsi ya Kaamu,
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 N’agamba nti,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Baanyooma eby’ensi ennungi,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Beemulugunyiriza mu weema zaabwe,
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Kyeyava yeerayirira
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 era nga n’abaana baabwe
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Baatandika okusinza Baali e Peoli;
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Ne banyiiza Katonda olw’ebikolwa byabwe ebibi;
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Naye Finekaasi n’ayimirira wakati waabwe ne Katonda,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Ekyo ne kimubalirwa nga kya butuukirivu
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Bwe baatuuka okumpi n’amazzi ag’e Meriba ne banyiiza Mukama,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 kubanga baajeemera ebiragiro bye,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Abantu be baalwanyisa tebaabazikiriza
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 naye beetabika n’abannaggwanga ago
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Baasinza ebifaananyi ebikole n’emikono eby’amawanga ago
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Baawaayo batabani baabwe
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Ne bayiwa omusaayi gwa batabani baabwe ne bawala baabwe
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Beeyonoona olw’ebyo bye baakola,
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Mukama kyeyava asunguwalira abantu be,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 N’abawaayo eri amawanga amalala,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Abalabe baabwe ne babanyigiriza,
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Yabawonyanga abalabe baabwe emirundi mingi,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Naye bwe yawulira okukaaba kwabwe,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 ku lwabwe, n’ajjukira endagaano ye;
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 N’abaleetera okusaasirwa
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Ayi Mukama Katonda,
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Mukama atenderezebwenga, Katonda wa Isirayiri,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.